Translation for "разыгрываться" to english
Разыгрываться
verb
Translation examples
verb
Поистине иронично, что эта трагедия разыгрывается на континенте, который гордится своей приверженностью уважению прав человека и международной законности.
It is indeed ironic that this tragedy is being enacted on a continent which prides itself on its commitment to human rights and international legality.
71. Учитывая увеличение масштабов применения мер АД в последние годы, можно говорить о том, что на наших глазах разыгрывается трагедия; сценарий для нее написали прежде всего Соединенные Штаты и ЕС, но режиссурой теперь занялись уже развивающиеся страны, которые используют для этого правила АД.
Given the increases in AD measures in recent years, a tragedy is now developing in which particularly the United States and the EU have written the script according to which developing countries now enact AD rules.
Мы разыгрывали "Девочки хотят повеселиться".
We used to re-enact "Girls Just Wanna Have Fun."
Он любит разыгрывать Битву при Ипре три раза в неделю с настоящими газами.
He likes to re-enact the Battle of Cypress. Three times a week with real gas.
Ну кроме среды, потому что по средам собирается клуб любителей "Медиума", чтобы разыгрывать любимые эпизоды из сериала.
That's when the Medium fan club meets... - ...to re-enact scenes from Medium.
Могла ли эта энергетическая матрица как-то стать причиной вновь разыгрываемой борьбы, уничтожившей салтах'нанцев?
Could that energy matrix have somehow caused them to re-enact the struggle that destroyed the Saltah'nans?
Или он может разыгрывать то, что видел в кино или читал в книге.
Or he could be trying to re-enact something he's seen in a movie or read in a book.
В наши дни, демоны- неотъемлемая часть нашего общества, и, ежегодно, чтобы отпраздновать свою независимость, разыгрывают сценки "Конец света" на Таймс-сквер
Today demons are fully integrated... but still celebrate their heritage... with an annual end of days war pre-enactment... in Times Square.
Вы разыгрываете сцену, в которой кучка идиотов всю ночь проторчала на морозе в ожидании сражения, которое так и не началось.
You guys re-enact the time... a bunch of pigheaded morons stood outside all night... in the freezing snow, waiting for a battle that never happened.
Как будто наказывая её за то, что она открыла в письме к нему свою фантазию, он буквально разыгрывает эту фантазию, когда они начинают заниматься любовью, что, разумеется, означает, что фантазия для неё потеряна.
As if to punish her for disclosing the fantasy in her letter to him, he literally enacts her fantasy in the way he makes love to her, which of course means that fantasy is lost for her.
— Не мешать им разыгрывать драму.
“Let them enact their drama.”
Он разыгрывал «Агонию американского художника».
He was enacting "The Agony of the American Artist."
Дети начали разыгрывать историю Руфи.
The children began to enact the Song of Ruth.
«Только давайте на этот раз не будем разыгрывать трагедию, ладно?»
But let's not enact a tragedy this time, eh?
Нет, он разыгрывает передо мной „челтенхэмскую трагедию“.
No: he would enact me a Cheltenham tragedy.
Оба выглядели актерами, разыгрывающими невинную сценку.
They looked as innocent as stage players enacting innocence.
Приятно видеть, как все это разыгрывается здесь… Ты не согласен?
It will be so satisfying to see it enacted here—don’t you agree?”
Истории о твоих похождениях разыгрывают в кукольных театриках.
They re-enact stories of your adventures in puppet theatres.
В своем воображении Фрэнсис даже разыгрывала сцены, подобные этой.
She had even enacted scenes similar to this in her imagination.
Он бесстрастно следил за снова разыгрывающейся странной пантомимой.
He watched impassively as the curious mime was enacted all over again.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test