Translation for "разрывая с" to english
Разрывая с
  • breaking with
Translation examples
breaking with
e) разрывы трубопроводов (число разрывов/км/год).
(e) Pipe breaks (breaks/km/year). Sanitation
разрывы трубопроводов (число разрывов/км/год) - факультативно.
Pipe breaks (number of breaks/km/year) - optional.
Ретрополяция имеет свои пределы, и некоторые разрывы в динамических рядах попросту и являются таковыми - разрывами.
There are limits to retropolation, and some breaks in time series are simply that: breaks.
· Число созданных противопожарных разрывов.
Number of fire-breaks constructed.
В случае необходимости разрывы в рядах корректируются путем повышения старой траектории роста до уровня новых данных за период после разрыва.
If necessary, breaks are adjusted by lifting the old growth path to the level of the new post-break data.
b) представление разрывов в рядах данных;
(b) Presentation of series breaks;
После разрыва с Мартином, ты ведешь себя, как настоящий засранец.
After your break with Martin, you have become an asshole.
До сих пор не пришёл в себя после разрыва с профессором Фрейдом.
He hasn't recovered from the violence of his break with Professor Freud.
Известие о разрыве выслушала она почти с ужасом.
She heard the news of the break almost with horror.
Но как скоро пойдет это развитие дальше, как скоро дойдет оно до разрыва с разделением труда, до уничтожения противоположности между умственным и физическим трудом, до превращения труда в «первую жизненную потребность», этого мы не знаем и знать не можем.
But how rapidly this development will proceed, how soon it will reach the point of breaking away from the division of labor, of doing away with the antithesis between mental and physical labor, of transforming labor into "life's prime want" - we do not and cannot know.
На следующее утро, переместившись, они оказались на продуваемом всеми ветрами склоне холма. Оттуда открывался прекрасный вид на деревушку Оттери-Сент-Кэчпоул. С высоты домики казались игрушечными. Косые лучи солнца падали на землю в разрывы облаков.
They had an excellent view of the village of Ottery St. Catchopole from the breezy hillside to which they Disapparated next morning. From their high vantage point the village looked like a collection of toy houses in the great slanting shafts of sunlight stretching to earth in the breaks between clouds.
Но «гуманный» Андрей Семенович приписывал расположение духа Петра Петровича впечатлению вчерашнего разрыва с Дунечкой и горел желанием поскорее заговорить на эту тему: у него было кой-что сказать на этот счет прогрессивного и пропагандного, что могло бы утешить его почтенного друга и «несомненно» принести пользу его дальнейшему развитию.
But the “humane” Andrei Semyonovich ascribed Pyotr Petrovich's state of mind to the impression of yesterday's break with Dunechka, and was burning with the desire to take up the subject at once: he had something progressive and propagandizing to say on that account, which would comfort his honorable friend and “undoubtedly” be useful in his further development.
Здесь никогда не было разрыва.
There has never been a break.
Зачастую вплоть до разрыва.
Often to the point of a break.
Ну может быть, если дело дойдет до разрыва
Perhaps, you know, if it were to come to a break.
Конечно, мы вплотную подошли к разрыву.
Sure, we’d come close to breaking up.
Это она была виновата в разрыве.
She felt that she had been responsible for the break.
Хочется ли ей подтолкнуть меня к разрыву?
Does she intend to push me to the breaking point?
В цепи оказалось слишком много разрывов.
There were too many breaks in the chain.
В ряду зеркал было лишь два разрыва.
Only two breaks were there in the phalanx of mirrors.
Он выгнулся назад, почти разрываясь надвое.
He arched backward, nearly breaking in two.
— Ты не жалеешь, например, о разрыве с Робертом?
“Don’t you regret breaking with Robert, for example?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test