Translation for "разные страны имеют" to english
Разные страны имеют
Translation examples
Мы признаем, что у разных стран имеются различные возможности в плане решения этой задачи.
We recognize that different countries have different capabilities in dealing with this challenge.
Поскольку разные страны имеют разные уровни научного развития и различные системы управления, государства-участники побуждаются принимать кодексы поведения в зависимости от их собственных национальных ситуаций на добровольной основе.
Since different countries have different scientific development levels and various management systems, States Parties are encouraged to adopt codes of conduct according to their own national situations on a voluntary basis.
Поскольку разные страны имеют разные уровни экономического и научного развития и различные системы или практику управления, государства-участники побуждаются принимать кодексы поведения в зависимости от их собственных национальных ситуаций на добровольной основе.
Since different countries have different economic and scientific development levels and various management systems or practice, States Parties are encouraged to adopt codes of conduct according to their own national situations on a voluntary basis.
29. Таким образом, хотя разные страны имеют разные юридические определения доминирующего положения, они, как правило, либо используют в нем поведенческие признаки, либо комбинируют поведенческое определение с основанной на рыночной доле презумпции доминирующего положения, которая может быть оспорена.
In summary, while different countries have different legal definitions of dominance, they tend to either follow a behavioural definition or combine a behavioural definition with a market share-based, rebuttable presumption of dominance.
Другие вопросы, поднятые в контексте целей в области устойчивого развития, включали важность принципов Рио, особенно принципа общей, но дифференцированной ответственности, необходимость в официальной помощи в целях развития (ОПР) для развивающихся стран, признание того, что разные страны имеют различные национальные приоритеты и обстоятельства, устранение различий между развитыми и развивающимися странами, учет потребностей грядущих поколений и важность всеохватных консультаций по повестке дня на период после 2015 года на уровне стран.
Other issues raised in the context of the sustainable development goals included the importance of the Rio Principles, especially the principle of common but differentiated responsibilities, the need for official development assistance (ODA) for developing countries, the acknowledgement that different countries have different national priorities and circumstances, addressing differences between developed and developing countries, considering the needs of future generations, and the importance of inclusive consultations on the post-2015 agenda at the country level.
23. [Разные страны имеют разные потребности, которые со временем меняются, оказывая воздействие как на размеры площадей, так и на характер их лесных массивов. [Выгоды и недостатки, связанные с разными видами лесов,] [Преимущества и недостатки различных моделей лесопользования,] [Выгоды и издержки, связанные с различными видами лесов,] включая лесонасаждения, необходимо оценивать с учетом специфики социальных, культурных и экологических условий.] Группа подчеркнула, что многие изменения в структуре лесов и лесном покрове являются вполне оправданными, включая изменение характера лесонасаждений, и что [обезлесение] [такие изменения] необязательно [является/ются пагубными] [считается/ются нежелательными], если это происходит на плановой основе в рамках национальной политики устойчивого землепользования. [Группа признала, что как эксплуатируемые на устойчивой основе естественные леса, так и лесонасаждения играют важную роль в плане удовлетворения потребностей в [лесной продукции] [лесопродуктах] и соответствующих услугах, а также в плане оказания содействия сохранению биологического разнообразия] [Было признано, что устойчивое лесоводство и использование как естественных лесов, так и лесонасаждений в рамках комплексного плана землепользования с учетом соответствующих экологических и социально-экономических проблем имеют важное значение, обеспечивая удовлетворение потребностей в лесопродуктах и соответствующих услугах, а также способствуя сохранению биологического разнообразия и поглощению углерода.]
23. [[Different countries have different requirements and these requirements change over time and affect both the area and the nature of their forests. [The benefits and disbenefits of different types of forest,] [The advantages and disadvantages of different types of forest management,] [The benefits and costs of different types of forest,] including forest plantations, need to be appraised under different social, cultural, economic and ecological conditions.] The Panel emphasized that there are rational justifications for many changes in forest structure and cover including conversion of plantation forests and that [deforestation] [such changes] need not necessarily be [harmful] [considered undesirable] if planned within national policy frameworks for sustainable land use. [The Panel recognized that both sustainably managed natural forests and forest plantations have a valuable role in meeting the need for forest [products] [goods] and services as well as helping to conserve biological diversity] [It was recognized that sustainable management and use of both natural forests and forest plantations, as part of an integrated land-use plan taking into account relevant environmental and socio-economic concerns, fulfilled a valuable role in helping to meet the need for forest products and services as well as to conserve biological diversity and to increase carbon storage.]
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test