Translation for "разнообразие условий" to english
Разнообразие условий
Translation examples
Это свидетельствует о значительном разнообразии условий, при которых возникает эта качественно новая международная ситуация.
This shows the great variety of conditions in which this qualitatively new international situation is coming about.
Разнообразие условий в сельских районах и городских трущобах диктует необходимость применения набора различных стратегий и мер, подходящих к каждому конкретному случаю.
The variety of conditions prevailing in rural areas and urban slums calls for a mix of policies and measures tailored to each case.
В рамках международных дискуссий необходимо учитывать важную задачу, состоящую в признании разнообразия условий и осуществлении деятельности с учетом различных факторов, связанных со всеми типами организаций лесовладельцев.
An important challenge for the international discussion is to recognize the variety of conditions and build on the mix of contributions from all types of forest owners' organizations.
В Докладе о глобальной эпидемии СПИДа за 2004 год говорится, что <<большое разнообразие условий, в которых оказываются мигранты, требует, чтобы при разработке программ профилактики ВИЧ учитывались все обстоятельства, специфические для различных групп.
According to the 2004 Report on the Global AIDS Epidemic, "the wide variety of conditions facing migrants requires that HIV prevention be carefully tailored to the specific circumstances of different groups.
Хотя некоторые экологические воздействия еще не прекратились, они будут различаться на разных участках в зависимости от разнообразия условий, а степень восстановленности на каждом участке будет зависеть от степени нефтяного загрязнения, а также от характера и места нахождения участков.
While some ecological impacts persist, they will vary from site to site, depending on a variety of conditions, and the degree of recovery at each site will depend on the extent of oil contamination and the nature and location of the sites.
Вариант, который поддерживает коренное население Австралии, заключается в том, что, учитывая комплекс проблем, связанных с правами коренных народов, и разнообразие условий, в которых они находятся в различных регионах мира, постоянный форум должен иметь статус комиссии - наряду с Комиссией по правам человека и Комиссией по устойчивому развитию - и отчитываться непосредственно перед Экономическим и Социальным Советом.
One which has indigenous support in Australia is, that considering the range of indigenous rights issues, and the variety of conditions in which indigenous peoples find themselves throughout the world, the permanent forum should be a commission, additional to the Commission on Human Rights and the Commission on Sustainable Development, and should report directly to the Economic and Social Council.
a variety of conditions
Это свидетельствует о значительном разнообразии условий, при которых возникает эта качественно новая международная ситуация.
This shows the great variety of conditions in which this qualitatively new international situation is coming about.
Разнообразие условий в сельских районах и городских трущобах диктует необходимость применения набора различных стратегий и мер, подходящих к каждому конкретному случаю.
The variety of conditions prevailing in rural areas and urban slums calls for a mix of policies and measures tailored to each case.
В рамках международных дискуссий необходимо учитывать важную задачу, состоящую в признании разнообразия условий и осуществлении деятельности с учетом различных факторов, связанных со всеми типами организаций лесовладельцев.
An important challenge for the international discussion is to recognize the variety of conditions and build on the mix of contributions from all types of forest owners' organizations.
В Докладе о глобальной эпидемии СПИДа за 2004 год говорится, что <<большое разнообразие условий, в которых оказываются мигранты, требует, чтобы при разработке программ профилактики ВИЧ учитывались все обстоятельства, специфические для различных групп.
According to the 2004 Report on the Global AIDS Epidemic, "the wide variety of conditions facing migrants requires that HIV prevention be carefully tailored to the specific circumstances of different groups.
Вариант, который поддерживает коренное население Австралии, заключается в том, что, учитывая комплекс проблем, связанных с правами коренных народов, и разнообразие условий, в которых они находятся в различных регионах мира, постоянный форум должен иметь статус комиссии - наряду с Комиссией по правам человека и Комиссией по устойчивому развитию - и отчитываться непосредственно перед Экономическим и Социальным Советом.
One which has indigenous support in Australia is, that considering the range of indigenous rights issues, and the variety of conditions in which indigenous peoples find themselves throughout the world, the permanent forum should be a commission, additional to the Commission on Human Rights and the Commission on Sustainable Development, and should report directly to the Economic and Social Council.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test