Similar context phrases
Translation examples
verb
Она имеет разные проявления и причины, поэтому для их устранения применяются разные стратегии.
Manifestations and causes are varied and accordingly strategies to address these have been varied.
В разных странах существуют различные формы усыновления с разными юридическими последствиями.
Forms of adoption varied from country to country and had legal effects that varied accordingly.
Их дети могли еще нарядиться на каникулах по магловской моде, но родители обычно ходили в длинных мантиях разной степени изношенности.
Their children might don Muggle clothing during the holidays, but Mr. and Mrs. Weasley usually wore long robes in varying states of shabbiness.
Заручиться же поддержкой народа можно разными способами, которых я обсуждать не стану, так как они меняются от случая к случаю и не могут быть подведены под какое-либо определенное правило.
and the prince can win their affections in many ways, but as these vary according to the circumstances one cannot give fixed rules, so I omit them;
Выручка от налога, взимаемого вторым способом, изменяется не только в зависимости от изменений размеров фактической продукции, но и в зависимости от изменений стоимости драгоценных металлов и коли чества этих металлов, содержащегося в разное время в монете того же самого обозначения.
The produce of a tax levied in the latter way will vary, not only according to the variations in the produce of the land, but according to both those in the value of the precious metals and those in the quantity of those metals which is at different times contained in coin of the same denomination.
verb
Разные технологии открывают разные возможности для разных регионов.
Different technologies offered different opportunities for different regions.
Мы живем в разных странах, говорим на разных языках, придерживаемся разных обычаев и принадлежим к разным культурам.
We live in different countries, speak different languages, have different customs and enjoy different cultures.
36. Разные регионы, разные страны и разные районы стран имеют разный опыт применения природоохранных договоров.
36. Different regions, different countries and different parts of countries all have different experiences in using environmental instruments.
Они представляли разные регионы, страны с разными уровнями развития и разные правовые системы.
They also represented different regions, different levels of development and different legal systems.
В разных контекстах ему дается разное толкование.
It has different interpretations in different contexts.
Разное ПО, разные протоколы, разные ОС на разном железе.
There's different software, different protocols, different operating system on different hardware.
Меня всегда интересовал вопрос — почему в разных странах, у разных народов люди развиваются по-разному.
I had always been interested in how it is the different countries and different peoples develop differently.
В разных научных школах Америки я научился самым разным вещам.
I learned a lot of different things from different schools.
У мистера Лилли имелось множество самых разных емкостей, и мы с ним ставили самые разные эксперименты.
Mr. Lilly had a number of different tanks, and we tried a number of different experiments.
Не всегда разные, но всегда шесть.
They weren’t always different, but there were always six desserts.
Я знал, что с помощью разных сочетаний переключателей — последовательных или параллельных — можно получать разные значения напряжения.
By making different combinations of switches—in series or parallel—I knew I could get different voltages.
Разные философии, разные лидеры, разные цели, разные психологические игры – но тем не менее культ.
A different philosophy, a different leader, a different purpose, a different head game-but a cult nonetheless.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test