Translation for "размораживанию" to english
Размораживанию
Translation examples
Устройство для размораживания:
Defrost Device:
День благодарения - время размораживания индеек похода в гости подготовки конкурсов
Thanksgiving... it's a time for defrosting turkeys... for visiting families... for performing in pageants.
Линг сказала, что меня влечет к тебе потому, что ты никогда не найдешь мою "кнопку размораживания".
Ling says I'm attracted to you because you'll never find my defrost button.
В конверте оказываются напечатанные на фирменной бумаге нашего отеля инструкции для меня: время, требующееся для размораживания и разогрева каждого блюда, и специи, с которыми каждое из них надлежит есть.
The envelope contains instructions for me typewritten on hotel stationery: time required for the defrosting and heating of each dish, details as to seasoning.
В это же время служба БЕЗО («Или, иначе говоря, ЦРУ, – сказал Дзержин. – Понимай, как знаешь») получила совершенно точные сведения, что швейцарские врачи приступили к размораживанию Сима.
At the same time, SECO (“Or, in other words, the CIA,” said Dzerzhin. “Make of that what you will.”) had received completely reliable information that Swiss doctors had begun defrosting Sim.
Замораживание и размораживание активов
Freezing and unfreezing of assets
Запреты на размораживание активов для любой другой цели остаются в силе".
Unfreezing of assets for any other purpose remains forbidden.
d) процедуры размораживания активов после исключения из перечня конкретно не рассматриваются;
(d) Procedures for the unfreezing of assets following a delisting are not specifically addressed;
Очередным шагом в правильном направлении является размораживание активов для осуществления выплат по контракту.
The unfreezing of assets to allow payments due under a contract constituted a further move in the right direction.
с) размораживанием и финансированием трех должностей, которые были заморожены в 2008-2009 годах из-за отсутствия достаточных средств.
The unfreezing and funding for the three posts that were frozen in 2008 - 2009 due to lack of sufficient funds.
В случае замораживания авуаров статья 6 упомянутого указа определяет процедуру размораживания или выдачи определенной части замороженных авуаров, если они:
Article 6 sets out a procedure for unfreezing assets or releasing certain frozen assets when they are:
212. Как оказалось, в некоторых случаях такие сообщения в СМИ стали результатом ошибочного понимания журналистами термина <<размораживание>>.
212. In some cases, it has become apparent that such announcements in the media were made as a result of a misunderstanding by journalists of the term "unfreezing".
206. В связи с этим в феврале 2013 года правительство Ливии заблокировало размораживание активов одной из дочерних компаний Ливийского инвестиционного управления на Мальте.
206. In this context, in February 2013, the Government of Libya blocked the unfreezing of the assets of a subsidiary of the Libyan Investment Authority in Malta.
На каждом шагу и при малейшей возможности Азербайджан отказывается демонстрировать хоть какую-то гибкость или готовность приступить к процессу размораживания конфликта в умах своего населения.
At each step and every opportunity Azerbaijan has refused to demonstrate any flexibility or willingness to start a process of unfreezing the conflict in the minds of its own population.
Он поблагодарил Совет за принятие двух исторических резолюций, способствующих защите жизни тысяч мирных граждан, и выразил признательность за частичное размораживание активов.
He thanked the Council for adopting two historic resolutions which contributed to protecting the lives of thousands of innocent civilians, and expressed his appreciation for the partial unfreezing of funds.
- С "размораживанием" сложности.
You can't just unfreeze an account. It's not that simple.
Вот приказ о размораживании счетов.
This is an order to unfreeze the accounts
- Почему с "размораживанием" сложности?
What do you mean you can't just unfreeze an account?
Это запрос на размораживание счетов Тарека Зиани.
it's a request to unfreeze Ziani's accounts
Господин президент, по вашему указанию, мы приступили к размораживанию Бенедикта Арнольда, чтобы вы могли врезать ему под ребра.
Mr.President,as per your request, we are unfreezing Benedict Arnold so you can punch him in the stomach.
Джой должна сказать: Господин президент, по вашему указанию, мы приступили к размораживанию Бенедикта Арнольда, чтобы вы могли врезать ему под ребра.
Joy should say,"Mr.President,"per your request, we're unfreezing Benedict Arnold so you can punch him in the stomach.
Он прочел лек-цию в университете в переполненной студентами и преподавателями аудитории, разобла-чая намеренное торпедирование конференции арабскими делегациями, и произнес за-претное слово "Израиль". Он в одиночку пошел в Международную арбитражную комис-сию и потребовал позволить ему прямые переговоры о возвращении первых ста тысяч и размораживании их авуаров.
He gave a lecture at the university to an overflow crowd of students and teachers, denouncing the Arab delegations’ deliberate torpedoing of the conference, and he used the forbidden word ‘Israel.’ He went before the International Arbitration Commission alone and demanded permission to negotiate directly for the return of the first hundred thousand and the unfreezing of their assets.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test