Translation for "размер тела" to english
Размер тела
Translation examples
Так, особенная опасность угрожает детям, занятым на культивации табака, учитывая небольшой размер тела ребенка по сравнению с получаемой им дозой никотина.
For example, children working in tobacco cultivation are especially vulnerable due to their small body size in relation to the dose of nicotine they absorb.
Поскольку недоеданием называется как недостаточное потребление калорий, необходимо определить минимальные потребности в калориях и определить их таким образом, чтобы они, в частности, учитывали заболевания, размеры тела, физическую активность, возраст и пол.
Because undernutrition is defined as an insufficient intake of calories, minimum energy requirements must be determined. And they must be set so that they account for, inter alia, diseases, body size, physical activity, age and sex.
Этими приспособленческими особенностями являются, в частности, малые размеры тела, специальные респираторные структуры, кровяные пигменты (както гемоглобин), формирование биогенных структур (както тоннели или <<гнезда>>) для выживания в осадочном слое <<супообразной>> консистенции, наличие сульфидоокисляющих симбионов (например, в организмах жерл и просачиваний) и прочие биохимические модификации.
Adaptations include small body size, special respiratory structures, blood pigments such as haemoglobin, the formation of biogenic structures such as tubes or "nests" to survive in very soupy sediment, the occurrence of sulphide oxidizing symbionts (as in vent and seep organisms) and other biochemical adaptations.
Сюда относятся последствия бедности, такие, как плохая пища, недоедание, плохое здоровье, задержка в росте, задержка умственного развития, маленький размер тела, низкая деторождаемость, низкая способность зарабатывать и безработица; недостаточное и плохого качества медицинское обслуживание и плохое питание с момента рождения до возмужания; более сильное пренебрежение в отношении женщин, особенно в первые годы; плохие жилищные и санитарные условия; отсутствие возможности получить образование и неграмотность; тяжелый физический труд женщин в группах с низким доходом; ранние браки; опасное материнство в детском возрасте; отсутствие медицинской помощи при деторождении или неквалифицированная помощь акушеров; убийство женского плода и новорожденных девочек в некоторых общинах; частые беременности в надежде родить сына; отсутствие у женщин возможностей сделать обоснованный выбор; дискриминационные социально-культурные ценности и отношение; воспитание девочек в духе подчиненности и даже непротивления насилию; очень низкая оценка жизни женщин.
These included the sequential effects of poverty such as poor diet, under-nutrition, ill health, growth retardation, slow learning, small body size, low productivity, low earning capacity and unemployment; inadequate and poor quality of health services and nutritional support from birth through adolescence to youth; greater neglect of females especially in the early years; poor housing and sanitary conditions; lack of education and illiteracy; hard physical labour by women in lower income groups; early marriage; unsafe teenage motherhood; lack of medical attendance at childbirth or unskilled birth attendants; female foeticide and infanticide in certain communities; recurrent pregnancies often in search of a son; lack of opportunities for women to make informed choices; discriminatory socio-cultural values and attitudes; socialization of the girl child to accept subordination and even violence; and extremely low valuation of female lives.
Семь принципов универсальной структуры отражают комплекс ценностей для всеобщего участия и равенства в будущем, а не стандарты технического планирования и разработки, в том что касается обеспечения доступности: 1) равноправное использование -- предложенная структура является полезной и нужной для лиц с различными типами инвалидности; 2) гибкость использования -- предложенная структура отвечает широкому ряду индивидуальных преференций и возможностей; 3) простота и интуитивность использования -- предложенная структура является легкой для понимания независимо от уровня знаний, опыта, владения языками и степени способности концентрироваться пользователя; 4) персептивная информация -- предложенная структура обеспечивает эффективную передачу информации пользователю независимо от внешних условий или сенсорных способностей пользователя; 5) устойчивость к ошибкам -- предложенная структура уменьшает опасность и негативные последствия непреднамеренных действий; 6) незначительность физических усилий -- предложенная структура может использоваться с легкостью, эффективно и комфортно при минимальной усталости; и 7) масштабы и рамки подхода и использования -- масштабы и рамки подхода, охвата, манипулирования и использования являются адекватными независимо от размера тела, телосложения или мобильности пользователя (см. E/ESCWA/H5/2000/1).
The seven principles of universal design reflect a set of values to further full participation and equality rather than technical planning and design standards on accessibility: (1) equitable use -- the design is useful and relevant to people with diverse abilities; (2) flexibility in use -- the design accommodates a wide range of individual preferences and abilities; (3) simple and intuitive use -- the design is easy to understand regardless of the knowledge, experience, language skills or concentration level of the user; (4) perceptive information -- the design communicates information effectively to the user, regardless of ambient condition or sensory abilities of the user; (5) tolerance for error -- the design minimizes the hazards and adverse consequences of unintended actions; (6) low physical effort -- the design can be used easily, efficiently and comfortably, with a minimum of fatigue; and (7) size and space for approach and use -- the size and space for approach, reach, manipulation and use is appropriate, regardless of the body size, posture or mobility of the user (see E/ESCWA/H5/2000/1).
А, вы имеете в виду размер тела?
Oh, you mean body size?
Вы подходите друг к другу... по половому признаку, размерам тела и синаптическим картам.
/You two share compatibility in terms of gender, body-size, and your synaptic maps.
У него появились размер тела и форма рогов наподобие его аналога, и он питается травой, что подтверждает его расширенная морда.
It has adopted a body size and a horn arrangement not unlike its predecessor's and is a grazing animal, a fact that is reflected by its broad snout and muzzle.
Просто она сама расширяется, чтобы соответствовать размерам тела, а также может вмещать не одного человека, но, когда в этом нет необходимости, она остается компактной, что очень удобно для маленькой комнаты.
It just enlarges itself to suit body size and count when necessary. It’s supposed to make room for more than one body, but remains compact when not in use. Very convenient for a small room.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test