Translation for "различные климатические" to english
Различные климатические
  • various climatic
  • different climatic
Translation examples
various climatic
Эти стратегически важные национальные активы, а также транспортная инфраструктура, связывающая их с внутренними районами, подвержены влиянию различных климатических явлений и процессов.
These strategic national assets and their hinterland connections are highly vulnerable to various climatic events.
Переход к альтернативным вариантам, которые могли бы эффективно использоваться в различных климатических и эксплуатационных условиях, сопряжен с проблемами не только для изготовителей транспортных средств, но и для поставщиков хладагента.
Switching to alternatives which could operate effectively in various climatic and operating conditions posed issues not only for the equipment manufacturers but also for the suppliers of the refrigerant.
g) создание возможностей для прогнозирования различных климатических сценариев, изменений в объеме материкового льда, которые могут произойти в течение следующих десятилетий нескольких столетий.
(g) To develop the capability for predicting from various climate scenarios, the change in ground ice volume that would occur over the next decades to several centuries.
В силу своей протяженности территория страны охватывает различные климатические зоны, а ее физиографические характеристики определяются широким спектром экологических зон - гвинейская тропическая саванна, суданская саванна и сахельская растительность.
By virtue of its spatial extent the country encompasses various climatic regimes and physiographical units representing a wide variety of ecological zones such as rainforest Guinea savanna, Sudan savanna and Sahelian vegetation.
Консультативный комитет считает, что стандартную спецификацию необходимо разработать применительно к различным климатическим условиям, в которых может проводить операции Организация Объединенных Наций, с целью недопущения дополнительных расходов, связанных с "работой по индивидуальному заказу".
The Advisory Committee believes that standard specifications should be developed for the various climate conditions in which the United Nations is likely to operate with a view to eliminating additional costs due to "customizing".
Так, например, в Бангкоке, Таиланд, 13 сентября 2004 года было организовано проведение совещания совместной группы экспертов по экожилью, на котором был обращен призыв к разработке базы знаний, сетей и экспериментальных проектов для последующего распространения по различным климатическим зонам.
For example, a joint expert group meeting on eco-houses was convened in Bangkok, Thailand, on 13 September 2004, which calleds for the development of a knowledge base, networks and , pilot projects for eventual dissemination across the various climatic zones.
Что касается потребностей в служебных помещениях и спальных модулях (пункт 38), то следует разработать стандартную спецификацию применительно к различным климатическим условиям, в которых может проводить операции Организация Объединенных Наций, с тем чтобы избежать дополнительных расходов, связанных с изготовлением модулей "по индивидуальному заказу".
On the question of requirements for office space and dormitory modules (para. 38), standard specifications should be developed for the various climate conditions in which the United Nations was likely to operate with a view to eliminating additional costs involved in the "customizing" of modules.
Морские порты, а также маршруты, связывающие их с внутренними регионами, уязвимы перед различными климатическими явлениями, особенно порты, находящиеся в низколежащих островных зонах, устьях и дельтах рек в развивающихся регионах, которые характеризуются высокой степенью потенциальной уязвимости и низкими адаптационными возможностями.
Seaports as well as their hinterland connections are vulnerable to various climatic events; in particular ports located in low-lying island settings, estuaries and deltas in developing regions, which are characterized by high-exposure potential and low adaptation capability.
Государственная Бразильская корпорация сельскохозяйственных исследований добилась успехов в выведении сортов растений и видов животных, способных адаптироваться к различным климатическим условиям, существующим в Бразилии, что, в свою очередь, позволило Бразилии значительно повысить объемы своего сельскохозяйственного производства при очень незначительном расширении посевных площадей.
The Brazilian Agricultural Research Corporation, a government body, had achieved success in developing plant and animal varieties that could adapt to the various climates that existed in Brazil, enabling Brazil to improve its agricultural production significantly, with negligible increases in planted area.
different climatic
b) доклад о валидности функций "доза−реакция" для различных климатических условий;
Report on validity of dose - response functions for different climatic conditions;
с) обзор методов моделирования потоков озона и их применения в различных климатических регионах;
Review of ozone flux modelling methods and their application to different climatic regions;
6. Цикл сменной обработки земли варьируется в зависимости от различных климатических условий.
6. The cycle of shifting cultivation varies with different climatic conditions.
Различные климатические условия на палестинской территории делают возможным сельскохозяйственное производство в течение всего года.
The many different climates encountered in the Palestinian territory made agricultural production possible throughout the year.
80. Процессы опустынивания, происходящие в различных климатических зонах планеты, имеют удивительно сходный характер.
80. The processes leading to desertification in different climatic regions of the world were strikingly similar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test