Translation for "разговор в" to english
Разговор в
  • conversation in
Translation examples
conversation in
Этот разговор начинается здесь и сейчас.
That conversation begins here and now.
Этот разговор записан на пленку.
That conversation is recorded on tape.
Умение поддерживать разговор
Good manners in a conversation
<<серьезную озабоченность по поводу этого разговора.
a grave view of this conversation.
Вопрос: Когда состоялся этот разговор?
Question: When did this conversation take place?
В разговоре имя гжи Бхутто не упоминалось.
The conversation did not mention Ms. Bhutto by name.
a) Прослушивание телефонных разговоров (военная разведка)
(a) Intercepted telephone conversations (military intelligence)
l) осуществлять прослушивание телефонных и других разговоров;
to intercept telephone calls and other conversations;
Полицейские не должны следить за разговорами граждан.
Police officers could not be expected to monitor people's conversations.
Закончим этот разговор в Тунисе.
We'll finish this conversation in Tunis.
Просто странный разговор в лифте.
Just weird conversation in the elevator.
Кто-то записал частные разговоры в мечети? !
Someone recorded private conversations in the mosque?
Продолжим разговор в моем кабинете, сержант.
Shall we have this conversation in my office, Sergeant?
Вы - отдельная тема разговоров в учительской.
You're quite the topic of conversation in the staffroom.
Вы подслушали наш разговор в грузовике!
You were eavesdropping on our conversation in the van!
У нас сейчас долгий разговор в моих мыслях.
Having a whole conversation in my head.
Я слышал Ваш разговор в вагоне-ресторане.
I overheard your conversation in the dining car.
Или мы продолжим этот разговор в аду?
Or do we continue this conversation in hell?
Завязался разговор.
The conversation proceeded.
Разговор записывался?
Wasn't this conversation recorded?"
– Так… мне припомнилось… я к разговору
Oh, I happened to recall it, that's all! It fitted into the conversation--
У Дарси появилось желание познакомиться с ней поближе, и для того, чтобы найти повод для разговора с Элизабет, он стал прислушиваться к ее разговорам с другими людьми.
He began to wish to know more of her, and as a step towards conversing with her himself, attended to her conversation with others.
Пульхерия Александровна так и приникла. Разговор прервался.
Pulcheria Alexandrovna simply wilted. The conversation ceased.
И после того как все было сказано, они провели в разговорах еще половину ночи.
All was acknowledged, and half the night spent in conversation.
Мало-помалу разговор начал становиться почти серьезным.
By degrees the conversation became almost serious.
Гм… не допустил бы я вчера такого разговора.
Hm...I wouldn't have allowed such a conversation yesterday.
Это был чуть ли не первый разговор наш вдвоем.
It was almost our first conversation tête-à-tête.
Через четверть часа все были в самом оживленном разговоре.
A quarter of an hour later they were all in a most animated conversation.
Его разговор был разговором, а не просто набором слов.
His conversation was conversation, it was not a line.
Чем разговор с женщиной так отличается от разговора с мужчиной?
What is it that makes a conversation with a woman so different from a conversation with a man?
Поезд, Инквизиторы, разговор с Ласом, разговор с Эдгаром и Костей…
The train, the Inquisitors, the conversation with Las, the conversation with Edgar and Kostya .
А потом ведь, в конце, кажется, этого разговора, был еще особый, маленький разговор.
And then, toward the end of that conversation, this other special little conversation had taken place:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test