Translation for "развязывать" to english
Translation examples
verb
В прошлом они обычно развязывали заключенных по субботам.
In the past, they used to untie the prisoners on Saturdays.
Шаг за шагом развязывается ближневосточный узел.
Step by step, the knot in the Middle East is being untied.
И потом вас развязывают всего лишь на несколько минут только для того, чтобы вы поели, и связывают вас вновь.
And then, you are untied for a few minutes only, just for the meals, and you are tied again.
Г-н Джамалов попытался скрыться, когда один из подчиненных сына автора развязывал ему руки.
Mr. Dzhamalov attempted to escape while one of the subordinates of the author's son was untying his hands.
Лупе, развязывай шары!
Lupe, untie the balloons!
Давай, развязывай его.
Now go ahead, untie him.
Я развязываю её часто.
I untie her plenty.
Они развязывают заложников, Андрэ.
You'll untie the hostage, André.
Джек... не развязывай его.
Jack... do not untie him.
Он стал развязывать узел, которым, видимо, чрезвычайно интересовался.
He began untying the bundle, which appeared to interest him greatly.
Поднявшись с места, я начал развязывать веревку, только руки у меня тряслись от волнения, и я долго ничего не мог поделать. Отчалив, я сейчас же пустился догонять плот, держась вдоль отмели.
I got up and tried to untie her, but I was so excited my hands shook so I couldn't hardly do anything with them. As soon as I got started I took out after the raft, hot and heavy, right down the towhead.
Не развязывайте шнурки на ботинках!
No untying of shoelaces!
-- Она развязывает узелок и мешочек.
She unties the bundle and the knotted sack.
— Больше ничего не развязывай, — предупредила она.
"Don't untie anything else," she warned him.
Я представила себе, как она развязывает передник.
I pictured her untying her apron.
Кто тебе позволил его развязывать?
Who said you could untie him?
Принялась развязывать ей шнурки на кроссовках.
She started untying the girl's sneakers.
Я присела и стала развязывать Шарлотту.
I knelt and started untying Charlotte.
Будто я был связывающей ее веревкой, а она развязывала меня.
It was like I was a rope holding her, and she was untying me.
verb
В этот раз мы не развязывать.
This time, no turn 'em loose.
Когда выигрываем мы, мы их развязываем.
When we win, we turn them loose.
У меня язык развязывается, когда я напьюсь.
I get very loose-tongued when I'm wasted.
Вино ударяет в голову и развязывает язык.
The Pinot comes out, the tongue gets loose.
Дэни развязывает меня и мы просто расходимся по своим делам, ну как?
Danny here cuts me loose and we all just go - on our way, huh?
Белинда начала меня развязывать.
Belinda began letting me loose.
Как я развязываю, так могу и связать.
As I bind, so can I loose—thus!
Весна, как девушка, развязывающая пояс...
Spring, like a girl loosing , her girdle.
Если вы не собираетесь меня развязывать, то пусть хоть кто-нибудь опрыскает их.
If you're not gonna let me loose, I need somebody to spray them.
Нет, нет, разумеется, ты связываешь и развязываешь его по своему желанию.
you can bind it and loose it just as it suits you, of course.
Потом стал развязывать узел галстука. — Что вы делаете?
Then I began working the knot of the tie loose. "What are you doing?"
Мудрый индеец уже снял рюкзак и развязывал шнуровку.
The Indian professor was already slinging his pack forward and working the straps loose.
Придя в себя, Кассандра заметила, что его пальцы развязывают шелковый бант у нее на затылке.
His hands, she realized suddenly, had been drawing loose the silk bow at the nape of her neck.
Мужчины, все гладко выбритые, поспешили к той стене летающего ящика, которая сейчас находилась сверху, и принялись развязывать пленников.
They swarmed to what was now the roof of the flying box and began pulling prisoners loose.
А в постели у мужчин язык развязывается. – Она провела пальцем по его щеке. – У такого, как ты, наверно, не развяжется.
And men like to let loose their tongues in bed.” She ran a finger across his cheek. “Someone like you probably wouldn’t.
verb
— Гарри, — снова сказала Гермиона, но ему было не до нее; он развязывал дрожащими пальцами тесемки Хагридова мешочка, висевшего на шее. — Читай!
“Harry,” said Hermione again, but he was busy undoing the pouch around his neck, his fingers shaking hard. “Read it,”
Она развязывала на мне веревки.
She was undoing my bonds.
Глаза развязывают его, пока кровоточат неловкие пальцы.
The eye undoes it, while clumsy fingers bleed.
Путлог развязывает шнурки сандалий Указующего Доброго Света.
Putlog undoing Lead Kindly Light’s sandal straps.
Доролоу принялась развязывать ремни на агенте Культуры.
Dorolow started to undo some of the restraining straps around the Culture agent's body.
— Вот тут завязки, — с трудом произнес он. — Развяжи. — Он рванул рубашку, под которой оказался брезентовый пояс. — Сам развязывай!
"StrWs here. Undo the strap." He tore at his shirt displaying part of the canvas belt 'Undo it yourself.
Не отвечая на колкость, Пирри принялся развязывать аккуратненькие узелки на веревке, стягивающей рулон.
Pirrie was busy undoing the string that tied the roll;
И вдруг Слетов, обернувшись к нему, – он развязывал перед зеркалом галстук,- сказал:
Suddenly Sletov turned to him—he was undoing his tie in front of the mirror—and said:
Он напал на меня в тот момент, когда я по малой нужде развязывал набедренную повязку.
He caught me while I was undoing my loincloth to make dung.
Положив ее на кофейный столик, он стал развязывать завязки.
He laid it on the coffee table and started to undo the strap holding the covers with their top secret stamps.
Я развязываю тесемки зюйдвестки под подбородком и начинаю стаскивать резиновую куртку.
I undo my sou’wester from under my chin, laboriously pull off my rubber jacket.
verb
Он не стал развязывать щиколотки и запястья.
He did not unbind her wrists and ankles.
Ну что ж, его учили заклятью, развязывающему узлы.
Well, he had been taught a word for unbinding ropes.
Ни один волос не мог упасть помимо моей воли, ибо я был Тем, Кто Связывает и Развязывает, Единым и Многим, Тем, Кто Всегда Был, и Тем, Кто Всегда Будет.
Not a sparrow could fall without my knowledge, for I was the Binder and the Unbinder, the All and the Many, That Which Always Was and That Which Always Will Be.
Ильмоч взялся за щенка, а Орво принялся помогать шаманке развязывать туго забинтованные руки Джона.
Il’motch took the puppy, and Orvo bent down to help the shaman-woman unbind John’s tightly bandaged hands.
verb
Вы зря галстук развязываете.
I can't loosen the knot,
Они гордятся развязывающимися языками.
They take a pride in loosening tongues.
Это и впрямь развязывает языки!
Really loosens their tongue, you know!
- Боль развязывает язык как ничто другое.
There's nothing like pain to loosen the tongue.
Подожди минутку, ты был прав, он развязывается.
Oh, wait a minute. You're right! They're loosening!
По иронии, вещество, которое стягивает любую часть вашего лица, вообще-то развязывает язык.
Ironically, a substance that tightens every other corner of your face. It actually loosens the tongue.
Гермиона и Наземникус вытягивались, увеличиваясь в росте, Рон, Фред и Джордж уменьшались, волосы у всех темнели, а у Гермионы с Флер они словно втянулись внутрь черепов. Грюм, не обращая на происходящее никакого внимания, развязывал принесенные им с собой рюкзаки, а когда выпрямился, перед ним уже стояли шестеро пыхтящих и отдувающихся Гарри Поттеров. Фред и Джордж повернулись друг к другу и одновременно произнесли:
Hermione and Mundungus were shooting upward; Ron, Fred, and George were shrinking; their hair was darkening, Hermione’s and Fleur’s appearing to shoot backward into their skulls. Moody, quite unconcerned, was now loosening the ties of the large sacks he had brought with him. When he straightened up again, there were six Harry Potters gasping and panting in front of him.
Вино слегка развязывает ему язык.
A little wine loosens his tongue.
Женщина развязывает ремни на рукояти меча.
The woman loosens the straps on the long sword;
Я развязываю узел на ноге и встаю.
I loosen the knot around my foot and get up.
На ходу он развязывал рукава куртки.
He loosened the tied arms of his jacket as he went.
И еще боль: боль быстрее всего развязывает языки.
And pain: pain worked most quickly to loosen the tongue.
Лекарство не только смягчало боль, но и развязывало язык.
The drug was loosening his tongue as well as damping the pain.
Умеет слушать и наделен даром развязывать языки.
He listens and has the gift of loosening tongues.
Да, вино развязывает языки, Виллац говорил, высказывался:
Yes, wine loosens tongues; Willatz talked—talked freely.
Неприятности… они развязывают язык, дают повод для обсуждения.
Trouble—it loosens the tongue, gives you subject for discussion.
verb
Я недостоин даже развязывать ремни его сандалий[8].
I am not worthy so much as to unloose the latchet of his shoes.
verb
Затем, осознав появление света, она быстро отстранилась от него и стала развязывать ему ботинки. Папа не двигался.
Then, becoming aware of the light, she disentangled herself from him, and unloosened his shoes. Dad did not move.
Боюсь, они не вызвали во мне той мягкой экзистенциальной боли, которая настигает вас, когда вы медленно расстегиваете рубашку, когда внезапно развязывается кушак халата, когда пышущий жаром бюстгальтер со вздохом обдает вас своими испарениями, того чувства остекленелого отчаяния, что мир не доживет до мига, когда вы сможете коснуться обнаженной кожи.
They did not, I'm afraid, produce in me that tender, existential ache that occasionally comes with the slow unbuttoning of a shirt, the sudden unloosening of a gown strap, the sighing exhalation of a recalcitrant 'bra', that sense of glazed despair of the world's staying alive long enough to touch the skin naked.
verb
– Спокойно! Перед тем как развязывать, ты должна получить разрешение пилота.
Woops! Before unstrapping you must get permission from the pilot.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test