Translation for "развернуты силы" to english
Развернуты силы
Translation examples
a) поддерживать и подкреплять изначальный потенциал для обороны Соединенных Штатов, их союзников и развернутых сил от нападения;
to maintain and sustain an initial capability to defend the United States, its allies and deployed forces against attack;
Вот почему Франция решительно включилась в общие размышления в рамках Атлантического союза и развивает свою собственную программу самозащиты развернутых сил.
This is why France has resolutely embarked on a joint review process within the Atlantic Alliance, and is developing its own programme for the self-protection of deployed forces.
В случае Сомали мы призываем Совет Безопасности частично отменить эмбарго на поставки оружия, с тем чтобы позволить МОВР развернуть силы в Сомали для обеспечения стабильности переходного правительства.
In the case of Somalia, we call on the Security Council to lift the arms embargo partially to enable IGAD to deploy forces in Somalia to stabilize the transitional Government.
77. Разница в объеме ресурсов в размере 412 200 долл. США обусловлена в первую очередь повышением рыночной стоимости аренды и эксплуатации одного каботажного грузового судна вдоль западноафриканского побережья в рамках поддержки развернутых сил.
77. The variance of $412,200 is attributable primarily to an increase in the market prices of costs associated with the rental and operation of a coastal freighter along the West African coast in support of deployed forces.
Для урегулирования ситуации были развернуты силы в рамках операции <<Серваль>> под руководством Франции и МИНУСМА. 18 - 20 июля якобы представителем НДОА в Тесалите были похищены шесть связанных с проведением выборов должностных лиц, которые были освобождены 21 июля.
Operation Serval, led by France, and MINUSMA deployed forces to control the situation. From 18 to 20 July, six election officials were abducted by an alleged representative of MNLA in Tessalit, but they were released on 21 July.
57. Цель преобразования этой должности состоит в том, чтобы Оперативную группу в Оперативно-плановой секции возглавлял сотрудник на должности категории полевой службы, обладающий соответствующей квалификацией, знаниями и опытом в вопросах управления деятельностью оперативного центра и удовлетворения оперативных потребностей развернутых сил.
57. The aim of the reclassification is to ensure that the Operations Unit, within Operations and Plans, is headed by a Field Service level post with the appropriate qualifications, knowledge and experience in managing an Operations Centre and meeting the operational requirements of a deployed force.
Тем не менее, понимая, что никакой механизм контроля не может на 100 процентов гарантировать нерушимость границ, высшее военное командование продолжает проявлять бдительность и стремится обеспечить самую высокую степень готовности развернутых сил и укреплять имеющиеся силы, путем проведения перспективных исследований и сотрудничества с нашими американскими и французскими партнерами.
Realizing that no system is 100 per cent secure, the military high command continues to be vigilant and to focus on keeping the deployed forces at the highest level of readiness and on strengthening the current system by conducting long-term studies internally while cooperating with Djibouti's American and French partners.
В рамках осуществления плана развертывания Смешанной операции Африканского союза/Организации Объединенных Наций (ЮНАМИД) Совет Безопасности должен развернуть силы вдоль границы между Чадом и Суданом (на суданской стороне границы) в целях осуществления наблюдения за трансграничным перемещением негосударственных вооруженных групп и любого оружия, военной техники и материалов.
As part of the deployment plan of the African Union-United Nations Hybrid Operation Force, the Security Council should deploy forces along the Chad-Sudan border (on the Sudanese side of the border), with the purpose of monitoring the cross-border movements of non-State armed groups and any arms, military equipment and supplies.
141. В рамках осуществления плана развертывания Смешанной операции Африканского союза/Организации Объединенных Наций Совет Безопасности должен развернуть силы вдоль границы между Чадом и Суданом (на суданской стороне границы) в целях осуществления наблюдения за трансграничным перемещением негосударственных вооруженных групп и любого оружия, военной техники и материалов.
141. As part of the deployment plan of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur, the Security Council should deploy forces along the Chad-Sudan border (on the Sudanese side of the border), with the purpose of monitoring the cross-border movements of non-State armed groups and any arms, military equipment and supplies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test