Translation for "радоваться с" to english
Радоваться с
Translation examples
enjoy with
9. Г-жа Касесе-Бота (Замбия) говорит, что дети должны радоваться детству.
9. Ms. Kasese-Bota (Zambia) said that children were meant to enjoy their childhood.
Главные виновники геноцида и "этнической чистки" в Боснии и Герцеговине Радован Караджич и Ратко Младич продолжают оставаться на свободе, которой они не достойны.
The main perpetrators of genocide and “ethnic cleansing” in Bosnia and Herzegovina — Radovan Karadžić and Ratko Mladić — are still at large and enjoying a freedom they do not deserve.
Целый ряд древних и исторических объектов в регионе нуждаются в бережливом отношении, с тем чтобы они могли продолжать постоянно радовать как жителей нашего региона, так и грядущие поколения.
A number of ancient and historic sites in the region need sound management to ensure that they can continue to be enjoyed sustainably by those of our own neighbourhood and for coming generations.
Социальные реформы в Мексике нуждаются в политике, направленной на укрепление семьи, предоставление ей возможности строить планы на будущее, давать образование детям и радоваться единой жизни в семье.
The social transition in Mexico requires a policy that strengthens families and enables them to plan for the future, educate their children and enjoy the sharing of life that takes place within the family.
Можем ли мы искренне радоваться наличию подлинной безопасности в то время, как 1,3 млрд. человек живут менее чем на 1 долл. США в день, а другие 840 млн. человек все еще недоедают?
Can we honestly enjoy genuine security amidst l.3 billion people who live on less than $1 a day, or another 840 million who remain malnourished?
Действительно, как можно не радоваться темпам экономического роста страны и тому, что маврикийцы пользуются в повседневной жизни правами, перечисленными в статье 5 Конвенции, как о том свидетельствуют конкретные примеры, приведенные в докладе этой страны?
It was indeed gratifying to note the country’s economic growth and the fact that Mauritians in their daily lives could enjoy the rights enumerated in article 5 of the Convention, as witnessed by the concrete examples given in the report.
Наше национальное управление защиты интересов детей осуществляет многочисленные программы по борьбе с жестоким обращением и насилием в отношении детей и обеспечению их защиты, а также соблюдению права свободно радоваться самому драгоценному подарку этой жизни -- детству.
Our National Child Protection Authority implements many programmes to eliminate abuse and violence against children and to ensure their protection as well as their right to freely enjoy life's most precious gift, childhood.
С самого начала нового тысячелетия мир стремился претворить в жизнь достигнутые соглашения, нашедшие отражение в Декларации тысячелетия, чтобы люди во всем мире могли жить свободными от страха перед лишениями и опасностями и радовались жизни в условиях мира и безопасности.
Since the beginning of the new millennium, the world has aspired to translate into reality the agreements reached in the Millennium Declaration so that the inhabitants of the world can live free from fear of deprivation and danger and enjoy peace and security.
Да, ты бы радовался
You'd truly enjoy that."
— Я понимаю, радоваться нечему и все такое… но…
“I know I shouldn’t’ve enjoyed that or anything, but—”
и радовался тому, как ветерок обдувает его лицо и волосы.
for a long time, and enjoyed the feel of the breeze in his hair and on his face;
– Да ведь это что же, – сказал Сэм со слезами на глазах. – Я-то думал, вы тоже будете многие годы радоваться.
‘But,’ said Sam, and tears started in his eyes, ‘I thought you were going to enjoy the Shire, too, for years and years, after all you have done.’
— Многое я хотел бы сказать вам сегодня вечером, — продолжил Дамблдор, — но прежде всего я должен признаться, что мы потеряли очень хорошего человека, который должен был сидеть здесь, — Дамблдор махнул рукой в сторону стола пуффендуйцев, — и вместе с нами радоваться прощальному пиру.
“There is much that I would like to say to you all tonight,” said Dumbledore, “but I must first acknowledge the loss of a very fine person, who should be sitting here,” he gestured toward the Hufflepuffs, “enjoying our feast with us.
– Молчать!!! Старуха снова дотронулась до плеча Императора и шепнула ему что-то. Девочка перестала болтать ногами и попросила: – Пугни его еще, Шаддам. Нехорошо, конечно, радоваться, но уж больно приятно смотреть, ничего с собой поделать не могу!
"Silence!" The old Bene Gesserit put a hand on the Emperor's shoulder, leaned close to whisper in his ear. The child seated on the dais stopped kicking her feet, said: "Make him afraid some more, Shaddam. I shouldn't enjoy this, but I find the pleasure impossible to suppress." "Quiet, child," the Emperor said.
Все радовались происходящему.
They were enjoying this.
И они радовались его унижению.
They were enjoying revenge.
— Тебя не радовало детство?
You didn't enjoy it?
Радовался, что напугал нас.
He enjoyed startling us.
Я бы жрала и радовалась?
Would I have done that and enjoyed it?
Они так радовались жизни.
They do enjoy life so much.
Джерека радовало слушать ее голос, как он мог бы радоваться мирному жужжанию насекомого.
He was enjoying listening to her voice as he might enjoy the peaceful buzz of an insect.
Аррайан радовалась от души.
Arrayan was thoroughly enjoying herself.
Безусловно, мы должны радоваться пройденному пути.
We certainly should rejoice at the distance travelled.
Мы очень радовались бы этим достижениям, если бы не ужас неудач.
We would rejoice in these achievements were it not for the horror of the failures.
У всех нас имеются основания радоваться переходу Южной Африки к режиму расовой демократии.
We all have reason to rejoice at the South African transition to racial democracy.
Вместе с народом Афганистана мы радовались победе и приветствовали создание исламского государства в этой стране в 1992 году.
We rejoiced with the people of Afghanistan over their victory and the establishment of an Islamic State in that country in 1992.
Он радовался тому, что Организация Объединенных Наций обретает все большую значимость в нашем глобализованном мире.
He rejoiced in the fact that the United Nations has assumed a growing importance in our globalized world.
Достигнутое в целом не может не радовать, однако нельзя не высказать и неудовлетворенность в связи с незавершенной работой.
On the whole, one must rejoice at what had been achieved, but it was impossible not to feel dissatisfied when one considered the unfinished business.
Мы занимали твердую позицию в борьбе против апартеида и радовались вместе с Африкой, когда система апартеида перестала существовать.
We took a strong stand in the fight against apartheid and rejoiced with Africa when that system saw its demise.
Возможно, мы еще не в полной мере научились радоваться богатству разнообразия и без предубеждений заимствовать все лучшее, чем обладают другие.
We may not yet have fully learnt to rejoice in the richness of diversity or to learn with an open mind from the best of others.
В июле 2011 года весь мир радовался вместе с народом Южного Судана, который стал независимым суверенным государством.
The world rejoiced together with the people of South Sudan in July 2011 upon their attainment of independence as a sovereign nation.
Отмечая это историческое событие, мы не можем не радоваться достижениям Организации Объединенных Наций в деле сближения всех народов мира.
As we celebrate this historic occasion, we cannot but rejoice in the accomplishments of the United Nations in bringing the nations of the world together.
Они, как дети, радовались огню.
Their hearts were rejoiced to see the light of the fire.
Все радовались, через пять минут даже смеялись.
They were all rejoicing; in five minutes they were even laughing.
Элизабет могла только изобразить сожаление по поводу того, что ей не удалось его повидать, — на самом же деле она этому даже радовалась.
Elizabeth could but just affect concern in missing him; she really rejoiced at it.
Но теперешний его поступок (и нам следует этому радоваться!) отнюдь не порочит его сердца.
Thoughtless and indiscreet I can easily believe him, but this step (and let us rejoice over it) marks nothing bad at heart.
Довольная отсутствием Уикхема, Элизабет, впрочем, находила мало других причин радоваться отбытию его полка.
When Elizabeth had rejoiced over Wickham’s departure she found little other cause for satisfaction in the loss of the regiment.
Он взял палочку из остролиста с пером феникса и почувствовал неожиданное тепло в пальцах, как будто палочка и его рука радовались встрече.
He picked up the holly and phoenix wand and felt a sudden warmth in his fingers, as though wand and hand were rejoicing at their reunion.
И этому мы еще должны радоваться! Поженятся без малейшей надежды на семейное счастье и несмотря на все пороки ее будущего мужа, — вот в чем теперь ее спасенье! Ах, Лидия, Лидия!
And for this we are to be thankful. That they should marry, small as is their chance of happiness, and wretched as is his character, we are forced to rejoice. Oh, Lydia!
Леди Кэтрин была приведена письмом племянника в такую ярость, что Шарлотта, искренне радовавшаяся предстоящему браку, сочла за лучшее исчезнуть на то время, пока буря несколько не утихнет.
Lady Catherine had been rendered so exceedingly angry by the contents of her nephew’s letter, that Charlotte, really rejoicing in the match, was anxious to get away till the storm was blown over.
Но он не радовался, а волновался.
He was not rejoicing.
Есть повод радоваться.
That was cause for rejoicing.
Он мог бы радоваться.
He should be rejoicing.
Радоваться было слишком преждевременно.
It was too early to rejoice.
Шарп радовался как ребенок.
Sharpe rejoiced in the thought.
Я же радоваться должен.
I ought to have been rejoicing.
Я заставлял себя радоваться за них.
I forced myself to rejoice for them.
Не только терпеть, но и радоваться этому.
And not just endure the flames but rejoice in it.
– Почему я не могла радоваться?
Why should not I rejoice?
И я радовался своему царствованию.
I rejoiced in my kingship.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test