Translation for "радиологическая авария" to english
Радиологическая авария
Translation examples
Подобно другим экологическим катастрофам, ядерная или радиологическая авария не знает границ.
A nuclear or radiological accident, like other environmental accidents, respects no boundaries.
Основные цели этих мер состоят в том, чтобы не допустить злонамеренных действий (хищение, диверсия, трансформация в устройство для рассеивания радиоактивности) и предотвратить радиологические аварии.
The main objectives are to prevent malevolent acts (theft, sabotage or transformation into a radiological dispersion device) and avoid radiological accidents.
Однако мы признаем, что мы также должны по мере необходимости укреплять свою способность эффективно реагировать на ядерные и радиологические аварии и инциденты в случае их возникновения.
However, we recognize that we must also enhance as necessary our ability to effectively respond to nuclear and radiological accidents and incidents if they do occur.
19. В настоящее время Комитет является крупным международным органом, проводящим обзоры облучения населения во всем мире радиацией, исходящей из всех радиоактивных источников при нормальных обстоятельствах и после крупных радиологических аварий.
19. The Committee is now the major international body which reviews the exposure of the world population to all radioactive sources under normal circumstances and after major radiological accidents.
3. "Восьмерка" будет рассматривать просьбы МАГАТЭ относительно помощи в связи с радиологической аварией или злонамеренным актом, с тем чтобы обеспечить сохранность соответствующего источника или источников и в случае необходимости производить лечение лиц, облученных этими источниками.
3. The G-8 will consider requests for assistance from the Agency in response to a radiological accident or malevolent act, to secure the incriminated source or sources and, where necessary, to treat persons who have been radiated by these sources.
Эта конференция будет способствовать использованию международного потенциала современных экспертных знаний по таким вопросам, как защита от радиации, медицинские и биологические последствия радиологических аварий и экономические и правовые аспекты удаления радиоактивных отходов и прекращения эксплуатации атомных электростанций.
The Conference would promote the application of up-to-date international expertise on issues such as radiation protection, medical and biological consequences of radiological accidents, and economic and legal aspects of radioactive waste management and the decommissioning of nuclear power plants.
Учитывая изложенное, Беларусь выступает за учреждение "Международного Фонда ликвидации последствий радиологических аварий", в задачу которого входила бы аккумуляция части от доходов международных корпораций атомного машиностроения и ядерной энергетики и перераспределение этих средств на вышеупомянутые цели.
In view of what has been stated above, Belarus is in favour of the establishment of an "international fund for elimination of the consequences of radiological accidents", whose functions would include accumulating part of the profits of international nuclear engineering and nuclear power corporations and redistributing these resources for the above-mentioned purposes.
Состоявшаяся в Женеве 20-23 ноября 1995 года Международная конференция по медицинским последствиям чернобыльской и других радиологических аварий вновь подтвердила долговременное воздействие Чернобыля на здоровье населения Республики Беларусь и необходимость привлечения внимания мирового сообщества к решению комплекса постчернобыльских проблем.
The International Conference on the Health Consequences of Chernobyl and Other Radiological Accidents, held at Geneva from 20 to 23 November 1995, again confirmed the long-term impact of the Chernobyl disaster on the health of the population of the Republic of Belarus and the need to involve the world community in solving the whole range of post-Chernobyl problems.
114. Что касается ответственности в случае ядерной аварии или инцидента при транспортировке радиоактивных материалов, то Генеральная конференция МАГАТЭ на своей пятьдесят шестой сессии в своей резолюции GC(56)RES/9 о мерах по укреплению международного сотрудничества в области ядерной безопасности, радиационной безопасности, безопасности перевозки и безопасности отходов подчеркнула важность наличия эффективных механизмов ответственности, чтобы обеспечить своевременную выплату компенсаций за ущерб, причиненный людям, имуществу и окружающей среде, а также за реальные экономические издержки в случае радиологической аварии или инцидента в ходе транспортировки радиоактивных материалов, в том числе морем, и отметила применение принципов ядерной ответственности, включая строгую ответственность.
114. As regards liability in the event of a nuclear accident or incident during the transport of radioactive material, the IAEA General Conference, at its fifty-sixth session, in its resolution GC(56)/RES/9 on measures to strengthen international cooperation in nuclear, radiation, transport and waste safety, stressed the importance of having effective liability mechanisms in place to ensure prompt compensation for damage to people, property and the environment as well as actual economic loss due to a radiological accident or incident during the transport of radioactive material, including maritime transport, and noted the application of the principles of nuclear liability, including strict liability. G. Major trends in regional cooperation
В сентябре 2009 года Генеральная ассамблея МАГАТЭ подчеркнула важность наличия эффективных механизмов ответственности во избежание причинения ущерба здоровью людей и окружающей среде, а также реальных экономических издержек в случае радиологической аварии или инцидента в ходе транспортировки радиоактивных материалов морем, отметила применение принципов ядерной ответственности, включая строгую ответственность в случае ядерной аварии или инцидента в ходе транспортировки радиоактивного материала, и приветствовала работу Международной группы экспертов по ядерной ответственности, включая рассмотрение применения и сферы охвата международного режима ядерной ответственности и рассмотрение и выявление дальнейших конкретных мер в связи с какими бы то ни было пробелами в сфере охвата режима.
The IAEA General Assembly in September 2009 stressed the importance of having effective liability mechanisms in place to insure against harm to human health and the environment as well as actual economic loss due to a radiological accident or incident during the maritime transport of radioactive material, noted the application of the principles of nuclear liability, including strict liability, in the event of a nuclear accident or incident during the transport of radioactive material, and welcomed the work of the International Expert Group on Nuclear Liability, including the examination of the application and scope of the international nuclear liability regime and the consideration and identification of further specific actions to address any gaps in scope and coverage of the regime.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test