Translation for "равнодушен к" to english
Равнодушен к
Translation examples
С равнодушием нельзя мириться.
Indifference cannot be countenanced.
Равнодушие и самоуспокоенность равносильны соучастию.
Indifference and complacency are tantamount to complicity.
С. ВИЧ/СПИД и политика равнодушия
C. HIV/AIDS and the politics of indifference
Многие обвиняют государство в равнодушии к подобным проблемам.
Many accuse the Government of indifference to such problems.
История учит нас, что равнодушие и молчание никогда ничего не решают.
History has shown us that indifference and silence never resolved anything.
I. ПОЗИЦИЯ СТРАН: ЗАДОЛЖЕННОСТЬ ТРЕТЬЕГО МИРА, "ИНИЦИАТИВА В ИНТЕРЕСАХ БСВЗ" И ПОЛИТИКА РАВНОДУШИЯ
INITIATIVE" AND THE POLITICS OF INDIFFERENCE
Однако ничто не может оправдать равнодушие по отношению к преступлениям, совершенным из ненависти.
But nothing can excuse indifference to hate crimes.
Оратор спрашивает, чем объясняется это молчание - соучастием или равнодушием?
He wondered whether the silence should be interpreted as complicity or indifference.
Мрачный период недоверия и равнодушия продолжался слишком долго.
The dark night of distrust and indifference has lasted far too long.
Он был... равнодушен к Джейми.
He was... indifferent to Jamie.
Я вообще равнодушен к стряпне.
Well, I'm indifferent to cooking.
Никто не был равнодушен к Джейми.
No-one was indifferent to Jamie.
И совершенно равнодушен к его жене.
and quite indifferent to his wife.
Он хочет доказать свое равнодушие к ней.
He's hoping to prove his indifference to her.
Я почти равнодушен к ее предательству.
I'm almost indifferent to her, to the sense of betrayal.
Вы разве не поняли, что Папа равнодушен к дипломатии?
Haven't you realized the Pope is indifferent to diplomacy?
Знайте, что штат не равнодушен к страданиям вашей семьи.
Know that the state is not indifferent to your family's suffering.
Но ты там сказала, что он был равнодушен к Джейми.
But you just told me upstairs that he was indifferent to Jamie.
И, учитывая равнодушие к человеческой жизни и количество отягчающих обстоятельств...
Now, considering the indifference to human life and the number of special circumstances involved...
Но его равнодушие к тебе и твоя неприязнь к нему превращают это в изумительную нелепость!
but his perfect indifference, and your pointed dislike, make it so delightfully absurd!
Даже Элизабет начала опасаться — не равнодушия мистера Бингли, нет, — но того, как бы его сестрам и вправду не удалось задержать его в Лондоне.
Even Elizabeth began to fear—not that Bingley was indifferent—but that his sisters would be successful in keeping him away.
Равнодушие и пренебрежение часто приносят гораздо больше вреда, чем открытая неприязнь… Фонтан, который мы сегодня разрушили, говорил неправду.
Indifference and neglect often do much more damage than outright dislike… the fountain we destroyed tonight told a lie.
Про человека бережливого или стремящегося разбогатеть говорят, что он любит деньги, а о человеке легкомысленном, щедром или расточительном говорят, что он равнодушен к ним.
A frugal man, or a man eager to be rich, is said to love money; and a careless, a generous, or a profuse man, is said to be indifferent about it.
А заметил ты, что он ко всему равнодушен, на всё отмалчивается, кроме одного пункта, от которого из себя выходит: это убийство…
And did you notice that he's indifferent to everything, doesn't respond to anything, except for one point that drives him wild: this murder .
Но что живет он так грубо и бедно вовсе не по какому-нибудь предвзятому плану или намерению, а так просто от невнимания и наружного равнодушия к своей судьбе.
But that he lived so poorly and crudely not at all from some preconceived plan or purpose, but simply from inattention and outward indifference to his lot.
Он винил в этом Рона и Гермиону — их равнодушие действовало так же угнетающе, как неотступный дождь, однако его уверенность ничто не могло поколебать.
He blamed Ron and Hermione: Their determined indifference was as bad as the relentless rain for dampening his spirits, but neither could erode his certainty, which remained absolute.
Народ расходился, полицейские возились еще с утопленницей, кто-то крикнул про контору… Раскольников смотрел на всё с странным ощущением равнодушия и безучастия.
the policemen were still fussing over the nearly drowned woman; someone shouted something about the police station...Raskolnikov looked upon it all with a strange feeling of indifference and detachment.
Верите ли вы тоже, что Марфа Петровна до того доходила, что даже на меня сердилась сначала за мое всегдашнее молчание о вашей сестре, за то, что я так равнодушен на ее беспрерывные и влюбленные отзывы об Авдотье Романовне?
And will you believe that Marfa Petrovna at first even went so far as to be angry with me for my constant silence about your sister, for being so indifferent to her ceaseless and enamored reports about Avdotya Romanovna?
К пище почти равнодушен, но что эта пища, кроме воскресных и праздничных дней, так дурна, что наконец он с охотой принял от нее, Сони, несколько денег, чтобы завести у себя ежедневный чай;
Was almost indifferent to food, but the food was so bad, except on Sundays and feast days, that in the end he had eagerly accepted a little money from her, Sonya, so that he could have tea every day;
Ее равнодушие было непробиваемо.
Her indifference was impenetrable.
Равнодушие – это благоразумие.
Indifference is intelligence.
Ад выражает его равнодушие.
Hell was his indifference.
Эгоизм, себялюбие, равнодушие.
Egotism, selfishness, indifference.
Просто он был крайне равнодушен.
He was merely indifferent.
– Ну а равнодушие тебе зачем?
‘And what do you use the indifference for?’
То она ужасалась на это равнодушие, то радовалась тому, что привело ее к этому равнодушию.
At one moment she was horrified at this indifference, at another she rejoiced at what had brought her to this indifference.
Они поощряли бедность — или равнодушие к ней;
They have fostered poverty, or indifference to it;
Но я в этом увидел какое-то равнодушие.
I felt it as a kind of indifference.
-- спросил он с поразительным равнодушием.
he asked, with astonishing indifference.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test