Translation for "равно как и право" to english
Равно как и право
Translation examples
Также не урегулирован вопрос о необходимости рассмотреть права саамов на содержание северных оленей в стадах, равно как и права на морские ресурсы, и в частности рыболовство.
The need to address Sami reindeer herding rights, as well as rights to marine resources and fisheries in particular, also remain outstanding.
Мы поддерживаем неотъемлемое и законное право палестинского народа на свою родину, равно как и право всех государств региона, в том числе Израиля и Палестины, на мирное сосуществование в пределах безопасных и признанных границ.
We support the inalienable and legitimate right of the Palestinian people to a homeland, as well the right of all States of the region, including Israel and Palestine, to co-exist peacefully within secure and recognized borders.
13. Практически уникальным фактором в области прав человека является то, что многие права коренных народов, указанные в их проекте декларации, наряду с индивидуальными правами человека включают также и коллективные или групповые права, равно как и права, выходящие за сферу прав человека.
13. A relatively unique factor in the human rights sphere is that while many of the rights of indigenous peoples stated in their draft declaration include individual human rights, they also include collective or group rights, as well as rights which extend beyond the sectoral framework of human rights.
105. Право женщин на труд гарантировано в различных областях общественной жизни, равно как и права, вытекающие из работы по найму (ежегодный отпуск, различные другие виды отпуска и т.д.), право на медицинское обслуживание и смежные права, право на получение пособия в течение отпуска по беременности и родам, право на укороченный (наполовину) рабочий день, право на обучение в целях повышения квалификации, право на пособие по инвалидности, право на особую защиту на рабочем месте, право на получение пенсии, право на материальное и социальное обеспечение, право на доступ в соответствующие учреждения или размещение в соответствующей семье, право на льготную оплату местного транспорта и т.д.
105. In various areas of social life the right of women to work has been secured as well as rights stemming from employment (annual leave, various other types of leave, etc.), the right to health care and related rights, the right to a maternity allowance during maternity leave, the right to work half-time, the right to advanced training, the right to disability benefits, the right to special protection at work, the right to a pension, the right to material and social insurance, the right to be admitted to an appropriate institution or accommodated in an appropriate family, the right to discounts on the prices of local transportation, etc.
as well as the right to
4. Власти решительно занимаются отстаиванием принципов права, равно как и прав человека.
4. The authorities were resolutely engaged in defending the principles of law, as well as human rights.
Его правительство будет продолжать поддерживать данное стремление, равно как и право территорий самостоятельно решать свое будущее.
His Government would continue to support that wish as well as the right of the Territories to determine their own futures.
Бразилия поддерживает создание демократического, безопасного и экономически жизнеспособного палестинского государства, равно как и право палестинского народа на самоопределение.
Brazil supports the creation of a democratic, secure and economically viable Palestinian State, as well as the right of the Palestinian people to self-determination.
Выживание, жизнь в условиях мира и безопасности, равно как и право на возвращение являются основными необходимыми условиями прогресса, без которых обеспечить его в Косово и Метохии будет невозможно.
Survival, life in peace and security as well as the right to return are basic preconditions without which it will not be possible to make progress in Kosovo and Metohija.
90.99 продолжать защиту естественной семьи и брака, образуемого мужем и женой, в качестве основной ячейки общества, равно как и право на жизнь (Святой Престол);
Continue to protect the natural family and marriage, formed by a husband and a wife, as the basic cell of society, as well as the right to life (Holy See);
Была также подчеркнута необходимость пересмотра традиционного различия между внутренними и международными проблемами, равно как и права использовать силу для целей самообороны в контексте миротворчества.
Emphasis was also placed on the need to review the traditional distinction between domestic and international concerns, as well as the right to the use of force for self-defence in the context of peacekeeping.
Женщины не подвергаются дискриминации по признаку пола и имеют равные с мужчинами права и возможности для трудоустройства, при условии что обладают надлежащим уровнем квалификации для замещения вакантных должностей.
Women are not subject to sex discrimination, have working opportunities as well as equal rights as men provided they have the relevant qualifications for positions advertised.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test