Translation for "равенства" to english
Равенства
noun
Translation examples
noun
Для нас равенство также означает равенство положения, равенство возможностей и равенство перед законом.
Equality as we perceive it also means equality of status, equality of opportunity and equality before the law.
Будет равенство статуса, равенство возможностей и равенство перед законом.
There will be equality of status, equality of opportunity and equality before the law.
Между тем, равенство перед законом -- это не то же самое, что равенство прав или гендерное равенство.
Yet equality before the law was not the same as equality in rights or gender equality.
Гендерное равенство означает не только равенство доступа и возможностей, но и равенство результатов.
Gender equality meant not only equality of access and opportunity but also equality of results.
Упоминаемое равенство не ограничивается формальным равенством, а расширяется вплоть до достижения подлинного равенства.
The equality referred to is not restricted to formal equality but extends to achieving substantive equality.
В условиях демократического общества равенство является вопросом равенства достоинства, а не равенства возможностей реализации.
The question of equality that is referred to in a democracy is equality of dignity, not equality of achievement.
Под равенством мы подразумеваем равенство в правах и обязанностях.
By equality we mean equality in rights and duties.
a) равенство: равенство в принятии экономических решений;
(a) Equality: Equality in economic decision-making;
Равенство. Вас беспокоит настоящее равенство полов, правильно?
Equality, real equality of the sexes bothers you, doesn't it.
единство - равенство - мораль.
unity - equality - morality.
Равенство и братство!
Equality and fraternity!
Свобода, равенство, братство...
Fraternity, Liberty, Equality.
Равенства для всех.
Equality for all.
Демократия означает равенство.
Democracy means equality.
и потому «равное право» есть нарушение равенства и несправедливость.
That is why the "equal right" is violation of equality and an injustice.
Равенство, которое пресвитерианская форма церковного управления устанавливает среди духовенства, выражается, во-первых, в равенстве власти или церковной юрисдикции и, во-вторых, в равенстве бенефиций.
The equality which the Presbyterian form of church government establishes among the clergy, consists, first, in the equality of authority or ecclesiastical jurisdiction; and, secondly, in the equality of benefice.
Понятно, какое великое значение имеет борьба пролетариата за равенство и лозунг равенства, если правильно понимать его в смысле уничтожения классов. Но демократия означает только формальное равенство.
The great significance of the proletariat's struggle for equality and of equality as a slogan will be clear if we correctly interpret it as meaning the abolition of classes. But democracy means only formal equality.
“Обмен, – говорит он, – не может иметь места без равенства, а равенство без соизмеримости” (“οϋτ΄ίβότης μή οϋβης βυμμετρίας”).
‘There can be no exchange,’ he says, ‘without equality, and no equality without commensurability’ (‘οűτ’ ἰɛοτης μή οὕɛης ɛνμμετρἰας’).
Следовательно, равенство этих сумм очевидно само собой.
It is therefore self-evident that these two quantities are equal.
Группе, в составе которой я оказался, предстояло обсудить «этику равенства в образовании».
The subgroup I was in was supposed to discuss the “ethics of equality in education.”
Во имя равенства они уничтожают равенство.
In the name of equality they destroy equality.
С утра до вечера твердят о равенстве, а о каком равенстве тут может идти речь?
They always talk of equality, but what kind of equality is that?
– Но это же и есть равенство!
“But that’s equality!”
Хоть здесь восторжествовало истинное равенство, пусть даже равенство богатства и власти.
Here a form of real equality prevailed at least, even if it was an equality of wealth and influence.
Правом на экономическое равенство.
To economic equality.
Это движение за равенство!
This is an equality movement!
Республиканцы – враги равенства, хотя большинство их, воюя против равенства, без конца твердит о равенстве.
The Republicans are foes to equality, though most of them fight the battle against equality with the very word itself the slogan on their lips.
Нет, в этом уравнении равенству нет места!
And there's no equality in that equation."
Несчастье порождает равенство.
Misery begets equality.
noun
Комиссия по вопросам гендерного равенства следит за исполнением Закона о гендерном равенстве.
The Gender Parity Commission monitors compliance with the Gender Parity Act.
Законопроект о равенстве
The law on parity:
A. Гендерное равенство
A. Gender parity
:: Совместная организация международной конференции по вопросам равенства, которая была проведена в Дуале вместе с платформой <<Альянс за равенство>>, выступающей за конституционное закрепление равенства в этой стране.
It co-organized an international conference on parity in Douala through the umbrella group Ensemble pour la Parité (Together for Parity), which advocates the institutionalization of parity in Cameroon.
Индекс гендерного равенства
Gender parity index
Зик, наш местный профсоюз был первым, настоявшим на равенстве зарплат для чёрных и белых.
Zeke, our local was the first to insist on parity for black and white for wages.
Но я верю в равенство.
But I believe in parity.
Равенство в Национальной футбольной лиге пришло и исчезло.
Parity in the National Football League had come and gone.
Ей хотелось завоевать некое равенство с мужем: ведь его жизнь была полна приключений.
It was to gain some kind of parity with him for the adventurous life he led.
Там так здорово написано про экономическое и социальное равенство! Про уважение прав всех живых существ!
It’s filled with beautiful ideas like economic justice and social parity and respect for the civil rights of living creatures!
По правде говоря, исследования моего хозяина — его стремление установить равенство между джиннами и людьми — что-то во мне затронули, несмотря на весь мой скептицизм.
In truth, my master's researches— his desire to establish parity between djinni and human—had touched me, despite my skepticism.
Были и другие попытки завоевать равенство: успех ее магазинчика, книга о зеркалах Тиффани, написанная в соавторстве, деловая хватка, но все это служило ей слабым утешением.
Her other parities–the success of the boutique, the book on Tiffany mirrors she had co-authored, her business acumen–all these satisfied only at the level of logic.
Эта картина у Ретифа фактически не что иное, как сверхъестественно точное предчувствие видения, которое у англичанина скорее всего ассоциируется с Сэмюэлом Палмером228 Шоремского периода: существует некое место – вне пределов обычного мира, – невероятно сокровенное и тайное, невероятно плодородное и зеленое, непостижимо мистическое, зачарованное и чарующее, где над всем преобладает ощущение творящегося волшебства и – в то же время – ощущение непреложного равенства всего сущего.
Restif’s is, in fact, a quite uncannily close premonition of a vision the English associate more readily with the Samuel Palmer of the Shoreham years: of a place outside the normal world, intensely private and enclosed, intensely green and fertile, numinous, haunted and haunting, dominated by a sense of magic that is also a sense of a mysterious yet profound parity in all existence.
noun
b) обеспечение того, чтобы в целях искоренения нищеты и содействия достижению равенства полов и демократии и укреплению правопорядка женщины и мужчины участвовали в процессе принятия решений, разработке политических программ и распределении ресурсов;
ETATS NON-MEMBRES REPRESENTES PAR DES OBSERVATEURS
названием <<Женщины в 2000 году: равенство между
Note: Les délégations sont priées d'envoyer leurs corrections à la présente liste, par écrit à la Secrétaire de la Commission, bureau S-2950, bâtiment du Secrétariat.
111. Национальные планы и политика Сирии включают все, что необходимо для активизации роли женщин и обеспечения их равенства с мужчинами, в том что касается прав и обязанностей.
111. Syria's national plans and policies include what is required to promote the role of women and to place women on a par with men with respect to rights and duties.
Достоинство и ценность человека в полной мере осуществляются и прославляются через посредство реализации права на социальное, личное равенство, свободное развитие индивидуальности и пользование человеческим уважением.
Dignity and value of human can be exercised fully through the achievement of the social, moral equability, free development and exercise of right to be treated manly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test