Translation for "работая достижения" to english
Работая достижения
  • working achievements
  • working to achieve
Translation examples
working achievements
Секция Миссии по сокращению масштабов насилия в общинах и программа ПРООН по обеспечению безопасности в общинах провели анализ текущей работы, достижений, недостатков и проблем.
The Mission's Community Violence Reduction Section and the UNDP community security programme reviewed their current work, achievements, failures and challenges.
В рамках этого проекта были проведены презентации и беседы в средних школах и университетах на всей территории бывшей Югославии, в ходе которых была представлена конкретная информация о мандате, работе, достижениях и проблемах Трибунала.
Under the project, presentations and lectures are delivered in high schools and universities across the former Yugoslavia, providing factual information about the Tribunal's mandate, work, achievements and challenges.
Таким образом, делегация страны оратора хотела бы зарезервировать свою позицию относительно работы Комиссии по этой теме до более позднего этапа обсуждения, когда она сможет составить мнение о том, является ли результатом этой работы достижение надлежащего баланса между наделением иммунитетом должностных лиц государства от иностранной уголовной юрисдикции и предотвращением безнаказанности этих должностных лиц.
Therefore, his delegation wished to reserve its position on the Commission's work on the topic until a later stage, when it could judge whether that work achieved the right balance between according immunity to State officials and preventing impunity of such officials from foreign criminal jurisdiction.
С целью повышения осведомленности мужчин к важности активного отцовства и для увеличения числа мужчин, берущих родительский отпуск по уходу за ребенком, Управление по вопросам равных возможностей в рамках международного проекта "Мужчина на работе: достижение гендерного равенства", который финансировала Программа в области гендерного равенства Европейского сообщества, провело кампанию в СМИ под названием "Папа, будь активным!".
In order to increase men's awareness of the importance of active fatherhood and to increase the number of men taking paternity leave and childcare leave, the Office for Equal Opportunities as part of the international project "Men at Work: Achieving Gender Equality", which was co-financed by the European Community Gender Equality Programme, carried out a media campaign entitled "Daddy, be active!".
working to achieve
Новая группа должна использовать в качестве основы и отправной точки в своей работе достижения Группы нынешнего состава.
The new panel should take as a basis and starting point for its work the achievements of the present Panel.
Для обеспечения эффективности реформ необходимо, чтобы каждый сотрудник четко знал свои обязанности в части осуществления утвержденных программ работы, достижения поставленных целей и выполнения возложенных на него практических задач.
For reforms to be effective, each staff member must be keenly aware of his or her own responsibilities for carrying out approved programmes of work and achieving goals and implementing mandates.
В настоящее время учреждениям предлагается строить их аттестацию на четырех основных элементах: годовом плане работы, достижениях по годовому плану работы, излагаемых в годовом докладе, формате служебной аттестации координатора-резидента и описании должностных функций координатора-резидента.
At present, agencies are being asked to base their appraisals on four basic elements: the annual work plan, achievements against the annual work plan as set out in the annual report, the format for resident coordinator performance appraisal, and the resident coordinator job description.
b) доверие Сторон к работе секретариата, который содействовал своими собственными исследованиями и методологической работой достижению целей Конвенции и обеспечивал поддержку и более активное осуществление Сторонами деятельности по распространению информации, обмену опытом и ноу-хау, подготовке кадров и формированию потенциала;
The trust of Parties in the work of the secretariat, which has contributed, through its own studies and methodological work, to achieving the purposes of the Convention, and has supported and intensified the Parties' activities concerning information dissemination, exchange of experiences and know-how, training and capacity-building;
К числу других управленческих реформ относится внедрение основанной на результатах системы управления, корректировка полномочий и ответственности, возвращение финансового контроля руководителям проектов при составлении планов работы, достижения в деле актуализации гендерной проблематики и подготовка кадров в рамках общего процесса странового программирования Организации Объединенных Наций.
Other managerial reforms included implementation of results-based management, realignment of authority and responsibility, a return of financial control to project managers in developing work plans, achievements in gender mainstreaming and staff training in the United Nations common country programming process.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test