Translation for "работая в областях" to english
Работая в областях
Translation examples
:: Обсуждение объема работы: новые области для исследования
:: Discussion of scope of work: further areas for investigation
ЮНКТАД следует сосредоточить свою работу на областях, где она обладает экспертными знаниями.
UNCTAD should focus its work on areas where it had expertise.
Задача департамента заключается в развитии академической работы в областях, связанных с космической наукой и техникой.
The objective of the department is to promote academic work in areas connected with space sciences and technologies.
82. Международные правительственные организации имеют различие в том, что касается их членского состава, мандата и ориентации, методов работы и областей специализации.
82. The international governmental organizations differ in terms of their membership, mandate and orientation, methods of work and areas of expertise.
В секцию городской окружающей среды ООНХабитат также были наняты новые сотрудники для работы в области управления природопользованием.
In the UN-HABITAT's urban environment section of UNHabitat, new staff members have also been recruited and assigned to work in areas of environmental management.
Некоторые отметили, что возможность сосредоточения руководителями программ их работы на областях сравнительных преимуществ также ограничивается недостаточной квалификацией и опытом их персонала.
Some pointed out that the scope for programme managers to concentrate their work in areas of comparative advantage was also hampered by the skills and experience of their staff.
обзор документов, относящихся к программам работы, тематическим областям и сквозным вопросам, включая НПД, представляемые в качестве пилотных примеров, и национальные доклады;
· Review of documents under the programmes of work, thematic areas and cross-cutting issues, including NAP pilot cases and national reports
Они просили ПРООН внимательно следить за тем, чтобы в деятельности организации не допускалось дублирования усилий и параллелизма, и продолжать работу в областях, где у нее имеются явные сравнительные преимущества.
They asked UNDP to remain vigilant in removing overlap and redundancy in organizational activities and to continue working in areas where it enjoys a strong comparative advantage.
После предоставления специального консультативного статуса <<Фонд наследия>> неизменно расширял свою работу в областях, касающихся деятельности Экономического и Социального Совета.
Since being granted Special Consultative status, The Heritage Foundation has steadily increased its work in areas related to the work of the Economic and Social Council.
Однако способность Департамента управлять большим объемом такой работы ограничивается тем, что это не должно ставить под угрозу его работу в областях, за которые Департамент несет прямую ответственность.
However, the Department's capacity to manage a large amount of these activities is limited to the extent that it not jeopardize the work on areas of the site for which the Department is directly responsible.
III. ПРЕДЛОЖЕНИЕ О БУДУЩЕЙ РАБОТЕ В ОБЛАСТИ
III. PROPOSAL FOR FUTURE WORK IN THE FIELD
IX. Программа работы в области энергетики на
IX. PROGRAMME OF WORK IN THE FIELD OF ENERGY
XI. ПРОГРАММА РАБОТЫ В ОБЛАСТИ ЭНЕРГЕТИКИ
XI. PROGRAMME OF WORK IN THE FIELD OF ENERGY
IX. ПРОГРАММА РАБОТЫ В ОБЛАСТИ ЭНЕРГЕТИКИ
Programme of work in the field of energy for 2009-10
Ход работы в области народонаселения в 1996 году: Департамент
Progress of work in the field of population in 1996:
Ход работы в области народонаселения в 1995 году: Департамент
Progress of work in the field of population in 1995:
Прочая работа в области социальной и демографической статистики
Other work in the field of social and demographic statistics
3.99 ПРОЧАЯ РАБОТА В ОБЛАСТИ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ СТАТИСТИКИ
3.99 Other work in the field of economic statistics
Мы нашли, что эта работу в области космических полетов уже уже была проделана, где зеленые морские водоросли - хлорелла - выращивалась в резервуарах и питала людей проживающих в закрытых системах и поддерживала их жизнедеятельность.
We found that work in the field of space travel had already been done, where the green algae-- chlorella-- was bred in tanks and fed to people living in a closed environment and kept them alive.
В сочетании с ранее проводимой им работой в области контроля за преступлениями это новое достижение должно было прочно укрепить его во мнении публики как силу, способную творить добро, воплощенное, к примеру в парках, которые к данному моменту были обильно и по справедливости распределены меж провинциями Ивенвейта.
Combined with his earlier work in the field of crime control, this new accomplishment firmly entrenched him in the public mind as a powerful force for the general good, a perception which by now had spread well beyond the provincial boundaries of Evenwaith.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test