Translation for "пять или шесть недель" to english
Пять или шесть недель
Translation examples
Эти расходы приблизительно одинаковы для четырех, пяти или шести недель.
These costs would be approximately the same for four, five or six weeks.
В большинстве секторов экономики коллективные соглашения предусматривают ежегодные отпуска продолжительностью от трех до четырех недель, а в некоторых секторах - от пяти до шести недель.
Collective agreements provide for annual leave ranging from three to four weeks in most sectors of the economy, and in some sectors to five or six weeks.
В этом случае намеченные кандидаты могли бы воспользоваться промежуточным периодом, который, я полагаю, продлится пять или шесть недель, с тем чтобы приступить к подготовке к выполнению в ходе второй части нашей сессии своих функций.
In that way, those individuals could take advantage of the interim period, which I believe will be five or six weeks long, to begin to prepare for their tasks at the second part of our session.
Палестинский центральный совет рассмотрел эту ситуацию, демонстрируя высокую степень ответственности по отношению к своему народу и мирному процессу, и принял нелегкое решение, пытаясь достичь равновесия между естественными и историческими правами палестинского народа по отношению к своему государству на основе резолюции 181 (11) о разделе и в соответствии с Декларацией независимости 1988 года и нашим правом на создание этого государства на завершающем этапе временного периода, с одной стороны, и сохраняя то, что некоторые называют <<последним шансом>> для мирного процесса, и стремясь заключить договоренности между обеими сторонами посредством еще одного продления и на основе решения продолжить переговоры в предстоящие пять или шесть недель, с другой стороны.
The Palestine Central Council addressed this situation with a high level of responsibility towards our people and towards the peace process and took a difficult decision seeking a balance between the natural and historic rights of the Palestinian people to their State, based on the partition resolution 181 (II) and in accordance with the Declaration of Independence of 1988 and our right to establish this State at the end of the interim period, on the one hand, and preserving what some have called the last chance for the peace process and for reaching an agreement between the two sides through an additional extension and the decision to continue the negotiations for the next five or six weeks on the other.
О, я возможно предоставлю ей развод через пять или шесть недель.
Of course you can have the divorce in five or six weeks, perhaps.
Если только, Кей вернется в Хаберсвилл со мной и в течение пяти или шести недель будет моей любящей и преданной женой, я буду бороться в любом случае.
Well, unless Kay comes back to Habersville with me and for five or six weeks is my loving and devoted wife,
Я знаю, что я похудел немного, но меня больше интересует анализы крови, потому что пять или шесть недель назад они были довольно плохие.
I have lost, I know, some weight, I'll find out in a moment just how much, but I'm mainly interested in the bloods, because five or six weeks ago they were pretty terrible.
Всего каких-то пять или шесть недель, верно?
Five or six weeks, what?" "All right,"
Какие необыкновенные чувства он будет испытывать через пять или шесть недель?
What wonders of feeling would he be feeling in five, in six weeks' time?
Приходит сюда только последние пять или шесть недель, но довольно часто.
Only been coming here the last five or six weeks but he shows up often.
Он чуть было не сказал «или год», но потом вспомнил, что в их распоряжении нет года, у них всего пять или шесть недель.
he had been about to say a “year,” but they didn’t have a year. Only another five or six weeks.
Я работал у него только пять или шесть недель. – Негр задумался, и глаза его прищурились. – Я уверен, что они занимаются грязными делами, но никто никогда не посвящал меня в их тайны.
I was only there for five or six weeks.' He frowned and narrowed his eyes. 'I'm pretty sure there's plenty of crooked work going on there, but nobody ever took me into their confidence.'
Усопших бальзамировали, заключали в гробы, грузили на борт корабля и через пять или шесть недель выгружали в портах Голубой Империи, где родственники забирали их и погребали в родной земле.
- By a special process the dead were prevented from turning sour immediately, locked up in a coffin, brought on board and after five or six weeks unloaded in the ports of the Celestial Empire, and relatives buried him in his native land.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test