Translation for "пьянчуга" to english
Translation examples
noun
Песенки для пьянчуг, знаете ли...
Songs for drunkards, you know...
- Этот безбожник-пьянчуга. Я знала.
That godless drunkard - I knew it.
Отправляйтесь по постелям, давайте, пьянчуги!
Get to your beds, you 'orrible drunkards!
Какой-то пьянчуга призывал снова завоевать Алжир.
A drunkard, somewhere wanting to reconquer Algeria.
Но в обмен ты прислуживаешь лживому пьянчуге...
But to pay for it with servitude to a lying drunkard--
Ник Лэнд всё тот же игрок, вор, пьянчуга, сутенёр.
Nick Land... a gambler, a thief, a drunkard, and pimp.
Арбан... твой отец был пьянчугой, бившим и насиловавшим твою мать.
Arban... your father was a drunkard who beat your mother and took her forcibly.
Я делаю все возможное, чтобы развенчать миф о том, что мы все пьянчуги.
I try my best to thwart the notion that we're all drunkards.
Они способны грешника повергнуть в трепет, пьянчуга зубы накрепко сожмет, не в силах противостоять соблазну.
This mouth should make a swearer tremble, a drunkard clasp his teeth and not undo 'em. To suffer wet damnation.
– Лодский Одаренный – пьянчуга.
The Loda Gifted One is a drunkard.
— Borracho! — крикнула она ему. — Пьянчуга!
            “Borracho!” she called to him. “Drunkard.
Глаза пьянчуги были хитро прищурены.
The drunkard’s eyes were narrowed, shrewd.
Она снова заговорила: — Слушай меня, пьянчуга.
She went on, “Listen to me, drunkard.
Пьянчуги валятся под колеса карет.
Drunkards fall under the wheels of carriages.
Мог ли пьянчуга быть избранником Божьим?
How could a drunkard possibly be chosen by God?
Тут заорал другой пьянчуга: «Тащите их оттуда!
            “Another drunkard shouted, ‘Pull them out. Come on, pull them out.
Отец его был отъявленным пьянчугой, и Чарли Фортнум пошел в него.
His father was a notorious drunkard and so is Charley Fortnum.
Потом спустимся на первый этаж — разберемся с этим пьянчугой и его женой.
Then we’ll walk downstairs to the first floor and talk to that drunkard and his wife.
И вдруг какой-то пьянчуга заорал во весь голос: «Que saiga el toro! Выпускай быка!»
Then a drunkard shouted in a great voice, ‘Qué salga el toro!
noun
Прохожие и пьянчуги зааплодировали.
Pedestrians and winos applauded.
Мистер Мур, которого по самое некуда достали пьянчуги и наркоманы, краской из распылителя вывел на нашем заднем крыльце вежливую просьбу:
On our back stoop, Mr. Moore, fed up with winos and drug deals, has graciously spray-painted:
– Проклятый Блэйк снова взялся за старые штучки?! – Тут она заорала на меня: – Я здесь управляющий, засранец! Тебя облапошил поганый пьянчуга.
She glared at me. "That goddamned Blake up to his old tricks, eh?" Then she yelled, "I am the management, shithead! You been conned by a wino.
Он когда-то слышал, что Черный Папа назвал Пруно Фредериком, но думал, что это имя, а не фамилия старого пьянчуги. — Садитесь, — предложил Курц.
He had once heard Soul Dad refer to Pruno as Frederick, but he'd thought it was the old wino's first name. "Sit down," said Kurtz.
в полуденную жару он прохлаждался в парке, среди статуй давно забытых генералов, в компании алкашей и пьянчуг, где взамен содержимого их бутылок предлагал свои откровения эпикурейца, каковые всегда выслушивались уважительно, иногда – еще и с неподдельным восторгом.
in the heat of the afternoons he hung in the park by the statues of long-forgotten generals, with the dipsos and the winos and the hopheads, sharing their company and the contents of their bottles, and offering his opinion, which was, as that of an Epicurean, always considered and always respected, if not always welcomed.
noun
Виктор Ламберт был пьянчугой и забиякой.
Victor Lambert was a boozer and a bully.
Старая улитка, термит, пьянчуга… черт подери, скажи хоть что-нибудь!
Old snail, termite, boozer ... god damn it, say something!
Как говорит Берни Скиннер – и в этом он похож на любого домовладельца – после того, как в третий раз объявит о закрытии: «Вам что, податься больше некуда?» – с такой неожиданной свирепостью, точно хочет оскорбить своих собственных клиентов, точно и впрямь ненавидит всех пьянчуг и бездельников, и самое худшее, в чем можно обвинить человека, – это то, что ему негде приклонить голову.
Like Bernie Skinner always says - like any landlord -after the third time of calling time, 'Aint none of you got homes to go to?' With that sudden fierceness, as if he's insulting his own customers, as if he really hates all boozers and loiterers and it's the worst disgrace you can throw at a person, to have no home to go to.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test