Translation for "пылкая страсть" to english
Пылкая страсть
Translation examples
Жестокость не смогла остановить пылкую страсть духовного рвения.
Violence couldn't stop the passion of spiritual rebellion.
Просто я не... горю к передаче пылкой страстью.
It's just that I'm not super passionate about the show.
Но ей пришлось выбрать между пылкой страстью к мужчине, и материнскими чувствами.
But she's forced to choose between passionate love for a man, and love for a mother.
И даже сейчас, в канун своего 150-летия... профессор сохранил пылкую страсть юности.
And now, even as he nears his 150th birthday the professor retains the fiery passion of youth.
- Да. Если тебе так хорошо, представь, что можно испытать, когда тебя охватит пылкая страсть.
If you think this feels good, wait'll you feel what hot passionate boffing feels like.
Пылкая страсть проснулась во мне, она показалась мне обворожительнейшей женщиной на всём белом свете.
A fierce passion was awakened in me she has been the most attractive woman in the whole world.
Ради богемного испанского художника, испытывающего пылкую страсть к своей бывшей жене, который может и не разделяет моих чувств, да и разделял ли?
For a bohemian spanish painter with a passionate tie to an ex-wife who probably doesn't even share my feelings, if he ever did?
Но в их поцелуях не было пылкой страсти.
And yet they kissed without any urgent sexual passion.
— Я постараюсь изобразить пылкую страсть.
“Then I shall feign a mighty passion.”
А ведь сколько мальчишек признавалось ей тогда в пылкой страсти!
How many boys told her how passionately they felt about her in high school?
В жизни не видела, чтобы выпускник Кембриджа поддался пылкой страсти.
I’ve never in my life known a Cambridge man to get caught in the throes of passion.”
Он видел, как они обнимаются, охваченные пылкой страстью и благословенной любовью.
He saw himself holding her, and she him, in burning passion and blessed love.
В минуты самой пылкой страсти в Сан-Франциско он и слова не сказал о любви.
In all those passion-laden hours they had shared in San Francisco, he had never made any allusions to loving her.
В их браке, долгом, немного потускневшем, пылкая страсть уступила место дружбе и взаимному уважению.
But it was an old marriage by now, somewhat burnished, edging more to friendship and partnership than passion.
— Ох, молодежь! — вскричал наконец шаман в полном восторге. — Так ты и до сих пор подвержен столь пылким страстям?
the shaman cried, “are you still so fierce in your passions? Come!
Она смотрела на бесформенный бугор одеяла внизу во дворе и тщилась испытать пылкую страсть или хотя бы нежный интерес. Ничего.
She stared down at the blanketed lump in the yard and tried to feel ardent, or swept by passion, or at least impressed. Nothing.
На земле с этим высоким супружеством может сравниться разве что первая пылкая страсть, когда влюбленные даже не помышляют о физической близости, настолько возвышенно их чувство.
The nearest you ever get to it is the first high passion, too beautiful for physical expression when two high-souled lovers meet upon your plane.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test