Translation for "путь как" to english
Путь как
  • way how
  • journey as
Translation examples
way how
Сегодня наиболее серьезные проблемы связаны, в частности, с такими вопросами, как пути устойчивого повышения производственного потенциала, способы диверсификации производства с отходом от сырьевой специализации в целях компенсации ухудшающихся условий торговли, пути удовлетворения растущих потребностей в энергии, а также внедрение научно-технических достижений в целях ускорения развития.
Among the more significant challenges today revolve around questions such as how to lift productive capacities in a sustainable way, how to diversify production away from commodities to offset declining terms of trade, how to meet growing energy needs, and how to exploit advances in science and technology to accelerate development.
55. Г-жа Джудерия (Босния и Герцеговина) говорит, что, хотя страна страшной ценой заплатила за понимание того, насколько трудно находить оптимальный путь как в одиночку, так и на коллективной основе, однако полученные горькие уроки помогут добиться преобразований к лучшему в ее собственной стране и в других странах.
Ms. Djuderija (Bosnia and Herzegovina) said that, although her country had learned in the most terrible way how difficult it was to choose the best course of action, both individually and collectively, the bitter lessons learned could bring about change for the better in her own and other countries.
Если не делает это в том пути , Как можете вы приезжаете здесь
If does not do it in that way , How can you come here
Сейчас мы не прижаты к земле мы стоим, но ноги мои заперты – как глаза моего мертвого человека я не могу упасть, здесь слишком тесно люди без кожи говорят очень громко я не умерла этот хлеб цвета моря я слишком голодна, чтобы есть солнце заставляет меня закрыть глаза те, кто способен умереть, лежат друг на друге я не могу найти того человека, чьи зубы мне нравились горячо небольшой холм из мертвых тел горячо люди без кожи тычут в него палками а вот и та женщина с лицом, которое мне нужно это мое лицо они падают в море цвета хлеба сережек у нее в ушах нет будь у меня такие зубы, как у моего мертвого, я бы вцепилась в кружок у нее на шее разгрызла бы его я знаю, ей он не нравится теперь здесь хватает места, чтобы припасть к земле и смотреть, как припадают другие сейчас и всегда только жаться к земле внутри та женщина с моим лицом в море горячо Вначале я могла видеть ее я не могла ей помочь, потому что облака застилали мне путь вначале я могла видеть ее что-то сверкало у нее в ушах ей не нравится тот кружок вокруг шеи я это знаю я пристально смотрю на нее, чтобы она догадалась, что облака застилают мне путь я знаю, она меня видела я смотрю на нее и вижу, что она меня видит глаза ее пустеют и вот я здесь, в том месте, где у нее лицо, и рассказываю ей, что шумящие облака не пускали меня она хочет свои сережки она хочет свою круглую корзинку я хочу ее лицо горячо вначале женщины были отдельно от мужчин буря разбросала нас и смешала мужчин с женщинами и женщин с мужчинами тогда я и оказалась за спиной у того мужчины долгое время я видела над собой только его шею и широкие плечи я маленькая я люблю его, потому что у него есть песня когда он перевернулся на спину и умер, я увидела зубы, сквозь которые он пел тихо пел пел про то место, где женщины собирают цветы и обрывают листья, а потом кладут в круглую корзинку пока не появились облака она приникла к земле рядом с нами но я не вижу ее, пока он не запирает свои глаза и не умирает прямо на моем лице мы так и остались лежать он больше не дышит, а его недышащий рот пахнет сладко другие не знают, что он умер я знаю он больше не поет свою песню теперь вместо той песни я люблю его красивые белые зубы Я не могу снова потерять ее мой мертвый человек мешал мне пройти, как и те шумные облака когда он умер у меня на лице, я смогла увидеть ее лицо она вот-вот улыбнется мне вот-вот ее сережки с остренькими концами исчезли люди без кожи громко кричат проталкивают вперед моего мертвого они не толкают женщину с моим лицом она уходит куда-то внутрь они не проталкивают ее вперед она уходит тот холмик исчез она собиралась вот-вот улыбнуться мне вот-вот горячо Теперь они не корчатся рядом с нами это мы прижались к земле они плывут в воде они взламывают тот холмик и проталкиваются сквозь него я не могу отыскать того, с хорошенькими белыми зубками я вижу темнокожее лицо, готовое вот-вот улыбнуться мне это мое собственное лицо готово вот-вот мне улыбнуться у нас на шее железный кружок у нее в ушах нет сережек с остренькими концами и круглой корзинки у нее нет она уходит в воду с моим лицом Я стою под дождем остальных забрали меня не забрал никто я падаю, как струи дождя я смотрю, как он ест внутри я прижимаюсь к земле, чтобы удержаться и не падать вместе с дождем я вот-вот рассыплюсь на куски он делает больно там, где я сплю тычет туда свой пальцем я роняю еду и рассыпаюсь на куски она отнимает у меня мое лицо нет никого, кому я нужна кто назовет меня по имени я жду на мосту, потому что она – под ним ночь проходит, и день проходит снова снова ночь-день ночь– день я жду железного кружка на шее у меня больше нет лодки не плавают по этим водам здесь нет людей без кожи моего мертвого здесь нет его зубы там, внизу, где синева и травы и лицо, которое я ищу лицо, что вот-вот улыбнется мне вот-вот улыбнется днем бриллианты видны в воде, где и она сама, и те черепашки ночью я слышу, кто-то жует, и глотает, и смеется во мне смеется она – это смех смеется во мне я вижу ее лицо – мое лицо то лицо, что хотело улыбнуться мне там, где мы прижимались к земле теперь она улыбнется ее лицо всплывает из-под воды горячо ее лицо – это мое лицо она не улыбается она жует и глотает мне нужно мое лицо я вхожу трава раздвигается она раздвигает ее я в воде, и она идет ко мне у нее нет круглой корзинки нет железного кружка на шее она поднимается туда, где бриллианты я иду за ней мы внутри бриллиантов, они превратились в сережки мое лицо приближается мне нужно мое лицо я хочу соединиться с ним я так люблю свое лицо мое темнокожее лицо совсем близко я хочу с ним соединиться она шепчет мне шепчет я тянусь к ней она жует, и глотает, и касается меня она знает, что я хочу соединиться она жует и глотает меня я исчезла теперь я – ее лицо у меня больше нет лица я вижу, что уплываю прочь горячо я вижу в воде свои пятки я одна я хочу быть нами обеими я хочу соединиться я выхожу из голубой воды когда мои пятки уплывают от меня, я выхожу из воды мне нужно найти место, где я останусь воздух тяжек я не умерла нет вот дом про него она что-то шептала мне я там, где она мне велела я не умерла я сажусь солнце бьет мне в глаза когда я их открываю, я вижу лицо, которое потеряла лицо Сэти, лицо, что пропало у меня Сэ-ти видит меня и понимает, что я вижу ее, и я вижу ее улыбку ее улыбающееся лицо – вот место для меня она – лицо, которое я потеряла она – мое лицо, и она улыбается мне наконец-то улыбается горячо, теперь мы можем соединиться горячо.
leaves she puts them in a round basket the leaves are not for her she fills the basket she opens the grass I would help her but the clouds are in the way how can I say things that are pictures I am not separate from her there is no place where I stop her face is my own and I want to be there in the place where her face is and to be looking at it too a hot thing All of it is now it is always now there will never be a time when I am not crouching and watching others who are crouching too I am always crouching the man on my face is dead his face is not mine his mouth smells sweet but his eyes are locked some who eat nasty themselves I do not eat the men without skin bring us their morning water to drink we have none at night I cannot see the dead man on my face daylight comes through the cracks and I can see his locked eyes I am not big small rats do not wait for us to sleep someone is thrashing but there is no room to do it in if we had more to drink we could make tears we cannot make sweat or morning water so the men without skin bring us theirs one time they bring us sweet rocks to suck we are all trying to leave our bodies behind the man on my face has done it it is hard to make yourself die forever you sleep short and then return in the beginning we could vomit now we do not now we cannot his teeth are pretty white points someone is trembling I can feel it over here he is fighting hard to leave his body which is a small bird trembling there is no room to tremble so he is not able to die my own dead man is pulled away from my face I miss his pretty white points We are not crouching now we are standing but my legs are like my dead man's eyes I cannot fall because there is no room to the men without skin are making loud noises I am not dead the bread is sea-colored I am too hungry to eat it the sun closes my eyes those able to die are in a pile I cannot find my man the one whose teeth I have loved a hot thing the little hill of dead people a hot thing the men without skin push them through with poles the woman is there with the face I want the face that is mine they fall into the sea which is the color of the bread she has nothing in her ears if I had the teeth of the man who died on my face I would bite the circle around her neck bite it away I know she does not like it now there is room to crouch and to watch the crouching others it is the crouching that is now always now inside the woman with my face is in the sea a hot thing In the beginning I could see her I could not help her because the clouds were in the way in the beginning I could see her the shining in her ears she does not like the circle around her neck I know this I look hard at her so she will know that the clouds are in the way I am sure she saw me I am looking at her see me she empties out her eyes I am there in the place where her face is and telling her the noisy clouds were in my way she wants her earrings she wants her round basket I want her face a hot thing in the beginning the women are away from the men and the men are away from the women storms rock us and mix the men into the women and the women into the men that is when I begin to be on the back of the man for a long time I see only his neck and his wide shoulders above me I am small I love him because he has a song when he turned around to die I see the teeth he sang through his singing was soft his singing is of the place where a woman takes flowers away from their leaves and puts them in a round basket before the clouds she is crouching near us but I do not see her until he locks his eyes and dies on my face we are that way there is no breath coming from his mouth and the place where breath should be is sweet-smelling the others do not know he is dead I know his song is gone now I love his pretty little teeth instead I cannot lose her again my dead man was in the way like the noisy clouds when he dies on my face I can see hers she is going to smile at me she is going to her sharp earrings are gone the men without skin are making loud noises they push my own man through they do not push the woman with my face through she goes in they do not push her she goes in the little hill is gone she was going to smile at me she was going to a hot thing They are not crouching now we are they are floating on the water they break up the little hill and push it through I cannot find my pretty teeth I see the dark face that is going to smile at me it is my dark face that is going to smile at me the iron circle is around our neck she does not have sharp earrings in her ears or a round basket she goes in the water with my face I am standing in the rain falling the others are taken I am not taken I am falling like the rain is I watch him eat inside I am crouching to keep from falling with the rain I am going to be in pieces he hurts where I sleep he puts his finger there I drop the food and break into pieces she took my face away there is no one to want me to say me my name I wait on the bridge because she is under it there is night and there is day again again night day night day I am waiting no iron circle is around my neck no boats go on this water no men without skin my dead man is not floating here his teeth are down there where the blue is and the grass so is the face I want the face that is going to smile at me it is going to in the day diamonds are in the water where she is and turtles in the night I hear chewing and swallowing and laughter it belongs to me she is the laugh I am the laugher I see her face which is mine it is the face that was going to smile at me in the place where we crouched now she is going to her face comes through the water a hot thing her face is mine she is not smiling she is chewing and swallowing I have to have my face I go in the grass opens she opens it I am in the water and she is coming there is no round basket no iron circle around her neck she goes up where the diamonds are I follow her we are in the diamonds which are her earrings now my face is coming I have to have it I am looking for the join I am loving my face so much my dark face is close to me I want to join she whispers to me she whispers I reach for her chewing and swallowing she touches me she knows I want to join she chews and swallows me I am gone now I am her face my own face has left me I see me swim away a hot thing I see the bottoms of my feet I am alone I want to be the two of us I want the join I come out of blue water after the bottoms of my feet swim away from me I come up I need to find a place to be the air is heavy I am not dead I am not there is a house there is what she whispered to me I am where she told me I am not dead I sit the sun closes my eyes when I open them I see the face I lost Sethe's is the face that lef me Sethe sees me see her and I see the smile her smiling face is the place for me it is the face I lost she is my face smiling at me doing it at last a hot thing now we can join a hot thing I AM BE LOV ED and she is mine.
journey as
Путь долог.
The journey is long.
Это будет трудный путь.
This will be a difficult journey.
- обстоятельства, с которыми связано нахождение в пути
Circumstances of the journey
Она прошла воистину героический путь.
Hers is a heroic journey.
Мы начали наш путь в 1967 году.
The journey began in 1967.
Зачастую этот путь очень долог.
Oftentimes, it is a very long journey.
Этот путь лишь только начался.
The journey has only just begun.
Мы желаем им счастливого пути.
We wish them a safe journey.
Это был долгий и нелегкий путь.
It has been a long and difficult journey.
Эта книга оказала огромное влияние на моем пути ,как писателя.
This book had a huge impact on my journey as a writer.
Есть только один путь, и мы должны пройти его как американцы, и мы либо возродимся, либо потерпим неудачу на этом пути, как единая нация, как одно целое.
There's only the road we're traveling on as Americans... and we will rise or fall on that journey as one nation, as one people.
Чуть больше, чем полдня пути.
Little more than half a day’s journey.
Теперь началась самая опасная часть пути.
Now began the most dangerous part of all the journey.
Рон пребывал в скверном расположении духа до самого конца пути.
Ron’s bad mood continued for the rest of the journey.
Значит, ночь в самом начале, и долог еще путь под темным небом.
So the night was not yet old and for hours the dark journey would go on.
Идти далеко, но там отдохнешь, и завтрашний путь твой станет короче.
It is some miles, but you shall have rest at the end of it, and it will shorten your journey tomorrow.
Когда Фродо стоял на пороге, Элронд пожелал ему счастливого пути и тихо сказал после напутствия:
As Frodo stood upon the threshold, Elrond wished him a fair journey, and blessed him, and he said:
В этот путь они не могут отправиться вместе, а их попытки его удержать означали бы трату драгоценного времени.
This was a journey they could not take together, and the attempts they would make to stop him would waste valuable time.
пять с лишним часов проскакали они, но не одолели еще и половины пути.
They had ridden for some five hours and were far out upon the western plain, yet more than half their journey lay still before them.
— В путь, в путь!.. Не можем мы здесь остаться, черт возьми, верно?
    "The journey, the journey-we cannot possibly stay here?"
— Мы в пути, очень-очень важном пути, и нельзя терять ни дня.
We are on a journey, the most important journey, and the days are wasting.
Таков теперь его путь!
This was his journey!
В пути обошлось без приключений.
The journey was uneventful.
Они снова двинулись в путь.
They resumed their journey.
Здесь тоже был конец пути.
This was a journey's end too.
Путь соискателя, как и все подобные пути, начался с посвящения в первую степень, или градус.
The initiate's journey, like all such journeys, had begun at the first degree.
Затем снова отправились в путь.
The journey was then resumed.
Продолжай свой путь.
Continue on your journey.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test