Similar context phrases
Translation examples
Международный кинофестиваль: "Ночи в пустыне: сказания о пустыне"
International film festival: "Desert Nights: Tales from the Desert"
Около 90 процентов территории занимает пустыня (пустыня Каракумы).
About 90 per cent of its territory is desert (the Karakumy desert).
В рамках ГЭП для пустынь будет изучен исторический контекст, месторасположение и масштабы пустынь во всем мире, а также шаткая экология и уникальная биота пустынь.
GEO for Deserts will examine the historical context, location and extent of the world's deserts, as well as the fragile ecologies and unique biota of deserts.
В этой главе описываются пустыни и основные процессы, происходящие повсеместно в экстремальных условиях пустынь.
This chapter describes deserts and the main processes that dominate extreme desert environments.
Составление ЮНЕП двух публикаций: "Глобальная экологическая перспектива для пустынь (ГЕО-Пустыни)" и журнала "Наша планета" (номер, посвященный теме "пустыни и засушливые земли")
Launching by UNEP of two publications: Global Environment Outlook for Deserts (GEO-Deserts) and Our Planet magazine (an issue focusing on deserts and drylands)
Они направляются в какую-то малоизученную пустыню в Андах.
They're headed for some badly charted desert in the Andes.
Остальные обыкновенно рассеиваются в пустыне.
The rest are commonly dissipated and dispersed in the desert.
- Пустыня, - сказал стрелок. - Что за пустыней?
“The desert,” the gunslinger said. “What after the desert?”
— Я — женщина пустыни, а у пустыни нет границ.
‘I’m a woman of the desert and the desert knows no confines.
А что сталось с пустыней? – Никто не может пересечь пустыню.
What’s wrong with the desert?” “No one can cross the desert.
Это была пустыня в физическом смысле, конечно, но есть еще пустыня души.
There was a physical desert, indeed, but also a desert of the soul.
Они в пустыне, именуемой «историей», – такая же суть, как камни – в пустыне земной.
As essential as rocks in the desert are they in the desert of "history."
Допустим, это была пустыня, в которой потерпел крушение самолет Alitalia DC9.
Well, this was the desert in which the Alitalia DC9 crashed.
Я хочу, чтобы вы бросили меня в пустыне. В диких условиях.
I want to be left in the desert, in the wild.
- Если путешествовать по пустыням в Америке, их все время видишь.
- Travelling through the desert in America, you see them all the time.
Большая гремучая змея, когда я был в пустыне в Баха, в Мексике.
A big rattlesnake when I was in the desert in Baja, Mexico.
В самом сердце пустыни в месте под названием Карвата Шринкхала, он живет на вершине горы Джатесвара.
Situated in the middle of the desert in the karvata shrinkhala he lives atop jateswara mountain.
Он бы шел босиком, по холоду, по пустыне, в бурю и пел бы по дворам.
It went barefoot in winter, in the desert, in a gale, and sang it at the door.
Выглядит как один из этих домов понарошку, что они использовали для взрыва атомной бомбы в пустыне в 40-ых.
Looks like one of those make-believe houses that they used to nuke in the desert in the '40s.
Не преступление, если человек хочет на время оставить свою жизнь и блуждать по пустыне в поисках красоты.
It's not a crime for a man to want to abandon his life for a time and wander in the desert in search of beauty.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test