Translation for "пустые поля" to english
Пустые поля
Translation examples
(пустое поле) Идентификационный номер станции ДГПС. (В этом поле может указываться любая действительная величина.)
(empty field) DGPS station ID number. (This field can have any valid value.)
(пустое поле) Время в секундах после последнего обновления ДГПС. (В этом поле может указываться любое действительное значение.)
(empty field) Time in seconds since last DGPS update. (This field can have any valid value.)
Для того чтобы получить машиночитаемое XML-сообщение, нужно заполнить пустые поля в XML-схеме (некодированный текст) и выбрать кодовые обозначения из списков обозначений, приведенных в XML-схеме.
In order to obtain a machine-readable XML message one has to fill out the empty fields in the XML scheme (free text) and to select the code values from the value lists provided in the XML scheme.
11. Для того чтобы получить машиночитаемое XML-сообщение, нужно заполнить пустые поля в XML-схеме (некодированный текст) и выбрать кодовые обозначения из списков обозначений, приведенных в XML-схеме.
11. In order to obtain a machine-readable XML message one has to fill out the empty fields in the XML scheme (free text) and to select the code values from the value lists provided in the XML scheme.
Похоже на пустое поле.
Looks like an empty field.
Не знал, что это было пустое поле.
Didn't know it was an empty field.
Большинство бомб падает на пустые поля.
Most of the bombs drop on empty fields.
В 1985 возле города было пустое поле.
Yeah. In '85, there was an empty field outside of town.
Но я прыгну назад на то пустое поле, Уолтер.
But I'll jump back into that empty field, Walter.
На пустые поля, где некогда стоял этот дом?
To what? An empty field where this house once stood?
Президент похож на одинокое дерево на пустом поле.
The president is like a lone tree in an empty field.
А мы можем пойти на стоянку или какое-нибудь пустое поле?
Can we go to a parking lot Or an empty field?
Это место действительно существует здесь только пустое поле и побережье.
There is such a place exists. Just empty field ... And a beach.
Пустые поля и падающий снег.
Empty fields and falling snow.
Коррали в пустых полях, и поблизости не видно ферм.
Corrals sat in empty fields without a farmhouse near.
Там сейчас пустое поле — Тачстоун должен знать, как к нему пройти.
It’s just an empty field now—Touchstone will know how to get there.
Там они просто сидели на пустом поле, наблюдая, как взлетают и садятся самолеты.
Then they'd just sit in an empty field and watch the planes take off and land.
Ланкастер выдохнула струю дыма, молча глядя на пустое поле.
She puffed on her smoke, said nothing, but gazed out onto the empty field.
Оказалось, никуда: просто шагал и шагал, пока не увидит пустое поле, — там и выступал.
He just walked, he said, till he found an empty field.
Он пересекал огромные пустые поля и снова входил в лес. Никто его не видел!
He walked across great empty fields and into the light forest again. No one saw him!
Низенькие серые растения с кожистыми листьями разбросаны беспорядочными пятнами по пустому полю.
The low leathery-leaved gray plants of the thirsty wasteland grew in random splotches on an empty field.
Люди тут были худые, смотрели ненавидящими глазами, а на пустых полях щипал травку немногочисленный тощий скот.
the people looked ill-fed and resentful; and only a few thin cattle grazed in the empty fields.
Сейчас это в какой-то мере появилось, но здесь причиной моя работа и долгая одинокая езда через пустые поля.
I’ve got that way a bit these days, but that’s the work I do and the long hours of quiet when I’m driving across these empty fields.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test