Translation for "пустой зал" to english
Пустой зал
Translation examples
Значит, мы отыграли весь концерт в пустом зале?
So we played this whole gig to an empty room?
Что может быть печальнее выступления группы в абсолютно пустом зале?
Is there anything sadder than a band rocking out to a completely empty room?
Но после поклонов, когда гасят свет, на сцену выходит дублёр. Он играет перед пустым залом, надеясь на что-то, но его никто не слышит.
But after the bows are taken and the lights go down, the understudy takes the stage and performs to an empty room... hoping, and no one can hear.
Наконец они оказались в огромном пустом зале.
Finally, he led her into a large empty room.
Я шел сквозь просторные пустые залы.
I walked through huge, empty rooms.
Их шаги в коридоре эхом отдавались в пустом зале.
Their footsteps in the corridor echoed in the empty room.
Происходящее напоминало драматический спектакль при пустом зале.
What was happening resembled a dramatic performance in an empty room.
Голос её неожиданно громко прозвучал в огромном пустом зале.
Her voice rang in the big, empty room.
С минуту я постоял в пустом зале, закрыв глаза.
I stood for a moment in the vast and empty room and closed my eyes.
Хозяин обвел взглядом пустой зал: — А вы его здесь видите?
The other man looked around him at the empty room and merely replied: ‘Can you see him?’
Куано нервно дернулся и осмотрел пустой зал, как будто ожидая, что кто-то будет подслушивать.
Quano cast a quick glance around the empty room, almost as if he expected someone to be listening in on their conversation.
Ринсвинда несли через длинную анфиладу огромных, богато украшенных и абсолютно пустых залов.
Rincewind was briefly aware of huge, ornate and empty rooms stretching away on either side.
Тэйт оглянулась, обведя глазами огромный, почти совершенно пустой зал. — И куда же мы вернемся? — В тропики. В джунгли.
Tate looked around at the vast, empty room. “Back to what?” “Tropical forest.
Гн Махбубани (Сингапур) (говорит поанг-лийски): Вызывает большое разочарование тот факт, что вновь приходится выступать перед пустым залом.
Mr. Mahbubani (Singapore): It is depressing once again to be standing here addressing an empty Hall.
Президент Рамуш-Орта (говорит поанглийски): Я был включен в список ораторов настолько неудачно, что ощущаю себя персонажем одного из фильмов Феллини, выступая перед пустым залом.
President Ramos-Horta: I have been given such a bad spot on the speaking list that I feel as if I am in a Fellini movie, speaking to an empty Hall.
Мы проходим пустые залы
So we walk the empty halls
Годами я бегала по эти пустым залам.
For years I've roamed these empty halls
Другие повернулись в сторону пустого зала, на звуки из-за угла справа от них.
Some were directing their ferocity toward the empty hall that stretched away toward the noises around the corner to their right.
Они прошли в пустой зал.
They went into the empty hall.
За спиной у него, в пустом зале, кружился снег.
Snow danced behind him in the empty hall.
– Я танцевала в каком-то пустом зале, – сказала она, – и у меня был один-единственный зритель: ты.
"I was dancing in an empty hall," she said, "watched by no one but you.
Человек взревел от боли, его рев эхом раскатился по пустому залу.
He let out a roar of pain that echoed round the empty hall.
Оскар отрывисто поздоровался с женщинами и вошел в пустые залы Хотзоны.
Oscar walked by the women with a ragged salute, and entered the empty halls of the Hot Zone.
Их взору представился пустой зал, беспорядочно обставленный ветхой старинной мебелью.
They saw an empty hall with dilapidated, old-fashioned furniture scattered about haphazardly.
Последовав за ней, барон и его свита обнаружили лишь пустой зал. Кристэйн исчезла.
When the Baron’s entourage turned the corner, they saw only an empty hall. Cristane was gone.
Войдите в огромный пустой зал, украшенный рядами декоративных цветов. Ощутите благоухание ароматизированного воздуха и тихое звучание музака[2].
Into a vast, empty hall, lined with flowers, wafted with perfume and muzak.
Хотя череп и говорил шепотом, для некроманта звук этот был подобен грому, грянувшему в пустом зале.
Even though it had hardly spoken above a whisper, to the necromancer it had resounded like thunder in the empty hall.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test