Translation for "пускать кровь" to english
Пускать кровь
verb
Пускать кровь
phrase
  • breathe a vein
Translation examples
verb
Тебе дважды пускали кровь за эту неделю.
You had the bleeds twice this week.
- Пустим кровь из ноги. Мы пускали кровь три раза.
We must bleed his foot.
И поверь мне, я знаю как пускать кровь.
And believe me, I know how to make you bleed.
Ок, либо ты пускаешь кровь ловцам призраков, или нет
All right, either you bleed Ghostfacers red or you don't.
Мне, конечно, нравилось всё закрывать и изнутри пускать кровь гниющему зверю.
Sure, I loved shutting things down and bleeding the rotting beast from the inside.
Пускает кровь молодой женщине в ванной. Заставляет женщину разбиться насмерть. И пять дней спустя забивает пожилого мужчину.
Bleeds out a young female in a bathtub, forces a woman to jump to her death, and five days later bludgeons an older male.
- Идемте, мисс. - Мортимер Грэнвиль, вьı хороший доктор, так оставайтесь таким. Вместо того чтобьı ставить пиявок, пускать кровь и резать людей, вьı изобрели прибор, которьıй не причиняет никомy вреда и приносит только радость.
Mortimer Granville, you're a good doctor, and you should remain one instead of leaching and bleeding people in cutting them up to no purpose you, have invented a machine that does harm to no one and makes anyone had comes into contact with to feel better.
Здесь хотя бы никому не надо пускать кровь — как правило.
At least no one had to bleed for it. Usually.
Отличный цвет для комнаты, где вы собираетесь регулярно пускать кровь.
A good color if you planned to bleed much in a room.
Уже и без того ослабленной постом и нервным истощением Маргерите сейчас пускать кровь никак нельзя.
Already weakened by fasting and nervous exhaustion, the last thing Marguerite needs at the moment is bleeding.
Как будто здесь находилось что-то, способное пускать кровь и выводить из строя команду, а не просто убивать.
It’s almost as if there was something here that could bleed and incapacitate, but not kill right away.
Целители из нашего монастыря поступали по-разному: одни пускали кровь, другие предпочитали ставить пиявки.
Some of the monastery healers held with bleeding, and some with leeches.
— С чего ты взял, что это существо создано пускать кровь и выводить из строя команду, но не убивать? — спросила я.
“How can you tell that it was designed to bleed and incapacitate, but not kill?” I asked.
— Когда вода закончится, мы начнем пускать кровь лошадям и сможем продержаться еще несколько дней, — сказала Львица.
“When the water runs out we can bleed the horses and live off their blood for a few days,” said the Lioness.
Исключением является соглашение между вервольфами и крысолюдами, но остальные ругаются, дерутся и пускают кровь исключительно в своем кругу.
The exception was the treaty between the werewolves and the wererats, but everyone else was left to fend, and squabble, and bleed, among themselves.
Смутно осознавал, что какой-то монах щупает его лоб, говорит о воспалении мозга, берет мочу и пускает кровь.
He was vaguely aware of a monk feeling his forehead, taking a urine sample, diagnosing brain fever and bleeding him.
Самый большой риск, которому он подвергался, состоял в том, что этот идиот, лекарь Амплиар, незаметно проберется к нему в комнату и осуществит свою навязчивую идею пускать кровь и без того раненым людям.
The greatest risk he endured was that the idiot doctor, Ampliarus, might slip into the room unnoticed and pursue his mad fixation with bleeding those already wounded.
Первый пускает кровь, а второй эту кровь проливает...
One by shedding blood, the other by letting blood flow...
— Своим ты то и дело пускаешь кровь, — вспылил Вулфгар.
“You let blood with yours,” he flung.
verb
Пускать кровь, вот что весело.
The release of blood, it's fun.
Он пускает кровь в обход печени. И...
A shunt that makes the blood bypass the liver.
Это место, где древние гавайцы пускали кровь жертвам.
It's a site where ancient Hawaiians used to make blood offerings.
Тем, кто хочет покинуть банду он самолично пускает кровь.
If you try to leave the gang, they say he hacks the blood off you.
Я вскрывал тело Лизы Миллс, а также пускал кровь мистеру Демпсу.
Well, I autopsied Lisa Mills' body as well as drew blood from Mr. Demps'.
Ты казнил, а ты переходил границу сербских деревень, думаю, это называется пускать кровь, да?
You executions and you crossing the border to Serb villages, I think it's called 'blooding', isn't it?
- Да, первым делом им режут горло, a потом вскрывают грудь, и пускают кровь.
- Yes, with the ax blow to the heads, Then they open their chests and let the blood out to a bowls.
– Они использовали это, чтобы пускать кровь, когда колдовали.
They used this to draw blood in their magic.
Алехандро завидовал умению Оливера пускать кровь на расстоянии.
Alejandro envied Oliver the ability to draw blood from a distance.
— А я еще раз повторяю: если они пускают в ход сталь, я пускаю кровь, — ответил дворф.
“And I telled yerself that if they’re drawing steel, I’m drawing blood,” the dwarf replied.
Шипами она ранила душу, пускала кровь, опасность таилась в сердце красоты.
She brought thorns to mind, the drawing of blood, the danger at the heart of beauty.
То ли он глуп, то ли он решил, что мы не будем первыми пускать кровь в общественном месте.
Either he was stupid, or he figured we wouldn't draw first blood in a public place.
Каждые две недели Бувар пускал кровь быкам, чтобы поскорее их откормить.
Finally, in order to fatten his oxen the more quickly, he blooded them for an entire fortnight.
Там же пастухи доили коров и пускали кровь из крупной жилы на шее каждого животного.
There, the herdsmen milked the cows, then drew blood from one of the large veins in each beast's neck.
Здесь занимались бизнесом, а не пускали кровь… хотя в Селгаунте первое и второе нередко считались одним целым.
The agenda was business, not blood, though the two frequently crossed paths in Selgaunt.
— Молятся, поют гимны, пускают кровь, прописывают свои любимые тайные средства и клянут судьбу.
Prayed, sang hymns, took blood, prescribed their favourite nostrums and charged a fortune.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test