Translation for "пульс" to english
Пульс
noun
Translation examples
noun
<<Голоса мирового пульса>>
World Pulse Voices
Государственная телерадиокомпания <<Всемирная служба <<Украинское телевидение и радиовещание>> (УТР) вопросы торговли людьми освещает в информационных программах <<Пульс>>, <<Пульс-неделя>>, <<Пульс-Спецрепортаж>>.
The national broadcasting stations World Service and Ukrainian Television and Radio (UTR) cover the issues of trafficking in persons in their current affairs programmes "Pulse", "Pulse Weekly" and "Pulse Special Reports".
А. Вы проверяете, прощупывается ли пульс
A Check if you can feel a pulse
Роберт Киркпатрик (<<Глобальный пульс>>)
Robert Kirkpatrick (Global Pulse)
С) Пульс и дыхание пострадавшего прекратились.
C The pulse and breathing have stopped
Есть пульс, повторяю, есть пульс.
There's a pulse. I repeat, we have a pulse.
-Пульс падает_BAR_
-Pulse-ox is dropping.
Слабый пульс, но это пульс, тем не менее.
It's a slow pulse, but it's a pulse nonetheless.
Пульс вялый, недокормленный.
Pulse sluggish: undernourished.
Твой пульс учащается.
Your pulse quickening.
Проверьте мой пульс.
Feel my pulse.
Пульс в норме.
Pulse is normal.
— Конечно нет, — рассеянно произнесла мадам Помфри, щупая у него пульс.
“Of course you’re not,” said Madam Pomfrey absentmindedly, now taking his pulse.
— Да ты серьезно болен, знаешь ты это? — Он стал щупать его пульс;
“But you're seriously ill, do you know that?” He began feeling his pulse;
Потребовалась вся ее Бене-Гессеритская подготовка, чтобы успокоить пульс и дыхание.
It took the most profound of her Bene Gesserit training to quiet her pulse and smooth her breathing.
У премьер-министра зачастил пульс от одной мысли об этих подлых и несправедливых обвинениях.
The Prime Minister’s pulse quickened at the very thought of these accusations, for they were neither fair nor true.
Она справилась с внутренней и внешней дрожью, успокоила дыхание, пульс, заставила ладони не потеть.
She fought down the inner trembling, the outer trembling, the uneven breathing, the ragged pulse, the sweating of the palms.
Дни и ночи пароход весь дрожал, сотрясаемый неутомимой и ритмичной, как пульс, работой винта. Один день был похож на другой, но Бэк замечал, что становится все холоднее.
Day and night the ship throbbed to the tireless pulse of the propeller, and though one day was very like another, it was apparent to Buck that the weather was steadily growing colder.
— Ничего серьезного. — Люпин склонился над ним и пощупал его пульс. — Просто вы немного… э-э-э…. перестарались. Все еще без сознания… М-м-м… вероятно, будет лучше, если мы не станем приводить его в чувство, пока благополучно не возвратимся в замок.
“There’s nothing seriously wrong with him,” said Lupin, bending over Snape and checking his pulse. “You were just a little—overenthusiastic. Still out cold. Er—perhaps it will be best if we don’t revive him until we’re safety back in the castle.
Пульс, пульс в красной тьме.
A pulse, a pulse in that red darkness.
И пульс в его ладони бьётся о мой пульс.
The pulse in the palm of his hand beat against the pulse in my wrist.
Теперь пульса не было, пульс больше не бился.
Now the pulse was gone, absolutely gone.
Но ни пульса, ни дыхания не было.
But there was no pulse, or breath.
Но у него все еще есть пульс.
But he’s still got a pulse.
- У меня нет пульса.
“I don’t have a pulse.”
Но нет, это был не ее пульс.
But it wasn't her pulse.
Пульс и дыхание тоже.
Pulse and breathing, too.
- А учащение пульса? - Нет же.
'Not even a quickening of the pulse? 'No.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test