Translation for "публиковать" to english
Публиковать
verb
Translation examples
verb
Обязательство публиковать документы
Obligation to publish
Следует публиковать доклады;
Reports should be published;
Информация должна публиковаться.
Information should be published.
3) публиковать информацию; и
(3) Information should be published; and
Он будет публиковаться на английском и французском языках.
It will be published in English and French.
Меня будут публиковать.
I 'll be published.
Публиковался однажды, очевидно.
He had one published, apparently.
– Я не ничего публиковала.
- I haven't been published.
Ты хочешь публиковаться анонимно?
You want to publish anonymously?
Публикуя только результаты определенного рода, мы можем, конечно, укрепить свои позиции. Однако публиковать следует все.
If we only publish results of a certain kind, we can make the argument look good. We must publish both kinds of results.
— Вы их когда-нибудь публиковали?
“Did you ever publish them?”
Она ведь нигде не публиковалась.
it-has not been published.
Вы где-нибудь раньше публиковались?
Are you published anywhere?
А он желал их публиковать.
He wanted to publish it!
Если он не будет публиковаться, то погибнет.
Not to publish would kill him.
и все упорно отказываются их публиковать.
and no one will publish them.
Может быть, слишком много публиковала?
Perhaps she published too much?
Роман никогда не публиковали.
It’s never been published before.
— Я смогу публиковаться? — спросил он.
“Will I be able to publish?” he asked.
verb
Список ораторов будет ежедневно публиковаться в <<Журнале Конференции>>.
The list of speakers will be announced in the daily Journal of the Conference.
Объявления о вакансиях будут публиковаться по всем вакантным внештатным должностям.
Vacancy announcements will be issued for all vacant non-roster posts.
Объявления о всех запланированных заседаниях будут публиковаться в Журнале Организации Объединенных Наций.
All scheduled meetings will be announced in the Journal of the United Nations.
Объявления о пробном высвобождении ГИО должны также публиковаться в местных газетах;
The tTrial releases must also be announced in local newspapers;.
Ежедневное расписание работы будет публиковаться в ежедневном <<Журнале Организации Объединенных Наций>>.
The daily schedule will be announced in the daily Journal of the United Nations.
Объявления об экспериментальном высвобождении ГИО должны также публиковаться в местных газетах;
Trial releases must also be announced in local newspapers;
verb
9. Канада сообщила, что к ней поступали просьбы о том, чтобы данные о коммерческих инвестициях публиковались чаще, но чтобы при этом не отодвигался график выполнения долгосрочных программ, а в вопросниках некраткосрочных обследований не вводились дополнительные вопросы, по которым не будут рассчитываться временные ряды.
9. Canada reported being asked to produce more frequent data on business investment during the crisis but not to change the timeliness of long-standing programs or add questions to surveys in the short run which would not produce time series estimates.
Twitter" под названием "Free Sunnis of Baalbek Brigade" (<<Бригада свободных суннитов баальбека>>), через которую эта так называемая бригада взяла на себя ответственность за ряд нападений и на которой публиковались сообщения подстрекательского характера, содержащие призывы к разжиганию межрелигиозной вражды, на самом деле принадлежала одному физическому лицу из Баальбека.
On 14 August, the so-called Free Sunnis of Baalbek Brigade, which had claimed responsibility for a number of attacks and had posted inciting, sectarian messages was exposed as being a Twitter account run by an individual from Baalbek.
Можешь публиковать статью.
You can run the article.
Сколько дней публиковать?
For how long should it run?
Эти цитаты нельзя публиковать.
those quotes cannot run.
Ты не собираешься это публиковать, ведь так?
You won't run it, right?
Ты не можешь публиковать без долбанной цитаты.
You can't run it without a motherfucking quote.
Черт побери, Росс, это нельзя публиковать, это создаст предубеждение.
Russell, you can't run with this. It'll prejudice the case.
Я вежливо прошу тебя не публиковать историю с "коровой", ладно?
I'm asking you kindly to not run the cow story, okay?
Я сказал Дики, что не против публикации статьи. статью можно публиковать.
I told dickey that it was okay to run with the article.
Я не собираюсь публиковать историю про корабль пришельцев без единой фотографии.
I can't run a story... about a ship from outer space without a photo.
Согласилась не публиковать, если мы разрешим ей сопровождать меня на этой неделе.
She agreed not to run it if we let her cover me this week.
Президент попросил меня не публиковать эту историю.
The President asked me not to run it.
— Похоже, кто-то убедил газетчиков не публиковать никаких материалов.
“Someone must have convinced the papers not to run it.”
Можно изъять послание Лектора из редакции и не публиковать его.
We can pull Lecter’s message out of the paper and run nothing.
– Не отказался ли Марч от мысли публиковать мою колонку в своих газетах?
Did March continue to want my column to run in his newspapers?
Но он, конечно, не может нанять какую-нибудь вертихвостку, поэтому и продолжает публиковать объявление.
But of course he can’t hire some airhead, so he’s just kept running the ad.
– Кто-то сказал мне, что Марч не отказывался от мысли заставить вас публиковать колонку в его газетах.
“Someone told me March never gave up trying to force you to run your column in his newspapers.”
Эту статистику боятся публиковать, потому что люди могут впасть в отчаяние, но поверь мне, время на исходе, и место тоже.
They’re afraid to release the stats because people might just give up, but take it from me, we’re running out of space-time.
Я бы стал публиковать такие вещи, которые люди бы читали. – Господи Лон вытаращил на меня глаза. – Что за идея Напиши мне об этом колонку.
I'd start running stuff that people would read.” “Jesus!” Lon gawked at me. “What an idea! Give me a column on it.
— Конечно, — продолжал Огильби, — местная вечерняя газета не станет публиковать такие вещи, но, если это правда, «Челленджер» не может это игнорировать.
‘Of course,’ Ogilby had said, ‘it’s not the kind of thing a local evening paper would run, but if there’s a story there, the Challenger couldn’t ignore it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test