Translation for "психологический эффект" to english
Психологический эффект
Translation examples
Вставка 7. "Психологический эффект" от участия общественности
Box 7: "Psychological effects" of public participation
Не следует недооценивать психологический эффект, который дают дискуссии в Шестом комитете.
The psychological effect produced by discussions in the Sixth Committee was not to be underestimated.
Тем не менее многие полагали, что у повстанцев есть большие запасы более сложных видов вооружений и что они, возможно, используют мачете вместо огнестрельного оружия для достижения психологического эффекта.
Nevertheless, it was widely believed that they were in possession of larger stocks of more sophisticated armaments and might be using machetes rather than firearms for psychological effect.
Эти устройства не представляют собой реальное оружие массового уничтожения, но в силу своего главным образом психологического эффекта они действуют как "оружие массовой дестабилизации", сея террор, в частности, в густонаселенных районах.
These devices do not constitute real weapons of mass destruction, but due to their mainly psychological effect, work as "weapons of mass disruption", creating terror particularly in densely populated areas.
27. Специальному докладчику сообщили о положении палестинцев-инвалидов и о влиянии последствий оккупации связанных с разрушением инфраструктуры, что негативно сказывается на экономических и политических правах, а также несет с собой негативный психологический эффект.
The Special Rapporteur was informed about the situation of disabled Palestinians and the legacy of the occupation with regard to the destruction of the infrastructure, affecting economic and social rights and having a negative psychological effect.
75. По рассказам свидетелей, психологический эффект от разрушительной израильской военной операции в Газе в декабре 2008 года и январе 2009 года до сих продолжает ощущаться, в особенности среди детей, и будет присутствовать еще в течение нескольких лет.
75. Witnesses explained that the psychological effects of the devastating Israeli military offensive on Gaza in December 2008 and January 2009 persisted, especially among children, and that the effects will last for several years.
g) относительно сложное положение с охраной общественного порядка, особенно с учетом психологического эффекта, который произвели гибель и ранение многих сотрудников полиции в прошедшие годы на способность самоконтроля и сохранение спокойствия сотрудниками полиции при выполнении ими своих задач.
(g) A relatively serious situation of public order, especially the psychological effect of the killing and injuring of many police officers in recent years, has had a great effect on the selfcontrol and preservation of calm of members of the police forces during the performance of their tasks.
31. Что касается приостановления действия статей специального конституционного закона о национальных меньшинствах, то эксперты Совета выразили озабоченность по поводу "вызывающего разочарование психологического эффекта, который это приостановление действия закона, несомненно, будет иметь на меньшинства и на перемещенных лиц, которые хотели бы остаться в Хорватии или вернуться в нее".
31. With reference to suspension of articles of the special constitutional law affecting national minorities, the Council's experts expressed concern at "the discouraging psychological effect that the suspension would certainly have on minorities and displaced populations which would like to remain in or return to Croatia".
51. В связи с мандатом Специального докладчика по вопросу о пытках ранее возникал вопрос о том, может ли психологический эффект пребывания в состоянии неопределенности приравниваться к крайним формам психологического страдания и совместима ли эта ситуация с требованием о соблюдении человеческого достоинства и физической и психологической неприкосновенности (E/CN.4/1988/17, пункт 47).
51. The mandate of the Special Rapporteur on torture has previously given rise to the question of whether the psychological effect of uncertainty may be equated with severe mental suffering, and whether this situation is reconcilable with the required respect for human dignity and physical and mental integrity (E/CN.4/1988/17, para. 47).
Это производит своего рода психологический эффект.
Guess it can have a psychological effect.
Психологические эффекты синхронизировать С другим мнением длятся долгое время.
The psychological effects of synching with another mind last a long time.
Они понимали психологический эффект, который это имело бы на массы.
They understood the psychological effect this would have on the masses.
Это всего лишь психологический эффект. Сам я вам помочь не могу.
It's just a psychological effect Theres nothing I can do.
На самом деле, это просто скомканная салфетка, но психологический эффект - тот же самый.
It's actually just a wadded up napkin but, uh, has the same psychological effect.
Я не помню точно заголовок, но она посвящалась психологическому эффекту скандальных шоу.
I can't remember the exact title of it, but it examines the psychological effects of bully TV.
Я надеваю свой желтый кожаный костюм не только чтобы обезопасить себя, но и ради психологического эффекта.
So when I put my yellow leather suit, it's not just protection, but also psychological effect.
Эван вызвался быть частью Хелпинг Айс Инишитив, двухнедельного исследования, изучающего психологические эффекты слежки.
Evan volunteered to be part of the Helping Eyes Initiative, a two-week study examining the psychological effects of surveillance.
Человеческое ухо гениально улавливает мельчайшие отличия в речи, и эти различия могут иметь серьёзные эмоциональные, финансовые и психологические эффекты.
The human ear is a marvel at detecting the minutest nuances of language and the differences can have a profound emotional, financial and psychological effect.
Он должен был произвести негативный психологический эффект.
It was supposed to have a negative psychological effect.
Тут может сыграть роль чисто психологический эффект.
That point will have its psychological effect.
Он полагал, что это делалось для некоего сковывающего психологического эффекта.
A deliberate psychological effect, he presumed.
Сознание собственной беспомощности должно было оказать психологический эффект.
That realization of their defenselessness would have psychological effects.
Но запертая дверь порождала определенный психологический эффект, и Рой был ей за это признателен.
but it had a psychological effect, and Roy was grateful for it.
Так или иначе, психологический эффект эти черные мундиры оказывали оглушительный.
The psychological effect of all those black uniforms was undeniable.
Но я не думаю, что клеймо применялось только для психологического эффекта.
But all in all I do not know if the brand is used primarily for its psychological effect or not.
Для психологического эффекта я держал деньги наготове в стодолларовых купюрах.
For psychological effect I had the money on me in hundred-dollar bills.
– Ри – мастер, – продолжил барон. – Он умеет создавать удивительные психологические эффекты.
continued the Baron. “He can create the most extraordinary psychological effects.
В этом Уорден усматривал, помимо больших материальных потерь, несомненный психологический эффект.
That is bound to cause an adverse psychological effect, apart from material damage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test