Translation for "психологический характер" to english
Психологический характер
Translation examples
Качество жизни находится в зависимости от использования ресурсов, а также факторов психологического характера;
Quality of life is affected by the use of resources as well as factors of a psychological nature;
Под психологической помощью понимается помощь психологического характера, нацеленная на оказание поддержки лицам, сталкивающимся с прямыми или косвенными последствиями содержания под стражей...".
Psychological assistance means any assistance of a psychological nature intended to support persons facing the direct and indirect consequences of detention [...]
25. Психологическое лечение является основополагающим, поскольку серьезные последствия применения пыток носят психологический характер и проявляются в таких формах, как депрессия, постоянное чувство тревоги, паранойя и ощущение глубокого унижения, чреватые самоубийством.
25. Psychological treatment is essential, as some of the serious consequences of torture are of a psychological nature, such as depression, chronic anxiety, paranoia and a feeling of deep humiliation, in some cases to the point of suicide.
То же самое даже в большей степени относится к случаям заявлений о плохом обращении психологического характера, когда заявленное плохое обращение преимущественно имеет психологическую природу (сексуальное унижение, угроза жизни или физической целостности задержанного лица и/или его семьи и т.д.).
The same applies a fortiori when the ill-treatment alleged is predominantly of a psychological nature (sexual humiliation, threats to the life or physical integrity of the person detained and/or his family, etc.).
Из 110 случаев, изученных в ходе трехмесячного расследования, проведенного с целью оценки соответствующих методов реагирования, 10 случаев были связаны с физическим насилием в отношении женщин, 34 случая носили психологический характер, восемь случаев касались сексуального насилия и три случая - оставления жены мужем.
In a three-month study of 110 cases which was carried out to assess appropriate response needs, 10 cases involved physical violence against women, 34 cases were of a psychological nature, 8 were cases of sexual violence and 3 were cases of abandonment.
перед проведением осмотра власти должны информировать врача о любых заметных особенностях, в частности особенностях психологического характера, а также о склонностях к агрессивному поведению, и должны предоставить ему/ей имеющиеся данные (отчет о возможности содержания иностранца под стражей, медицинские записи, прочие формы лечения, результаты из других источников);
The authority must inform the medical officer prior to the examination of any conspicuous features, in particular of a psychological nature as well as of inclinations to aggressive behaviour, and must provide him/her with existing data (report on the alien's fitness for detention, medical records, other forms of treatment, results from other sources);
b) запретить в соответствии с нормами уголовного права любые акты насилия в отношении женщин и девочек, включая, если это применимо, угрозы или принуждение в любой форме физического, сексуального и/или психологического характера, где бы они ни происходили - на работе, дома, в школе и других учреждениях, в обществе и других местах, - вне зависимости от того, кто совершает такие акты и каковы его взаимоотношения с женщиной-жертвой;
(b) Prohibit by criminal law all acts of violence against women and the girl child, including, as applicable, threats or coercion, in all its forms, of a physical, sexual and/or psychological nature, wherever they occur, in the workplace, in the home, in the school and other institutions, in society and elsewhere, and irrespective of the perpetrator or his relationship with the female victim;
— Наказание психического или психологического характера.
Clubb said, “Punishment of a mental or psychological nature.
Были также указаны факторы политического и психологического характера.
Other factors indicated were political and psychological in nature.
Зарегистрированные различные формы насилия имеют физический и психологический характер.
The violence recorded can assume physical or psychological form.
создание полного перечня спроса и предложения услуг психологического характера;
Arriving at an accurate picture of the supply and demand of psychological services
144. Уязвимость людей носит не только физический, но и социальный, и психологический характер.
People's vulnerability is not only physical but also social and psychological.
В школе запрещается любое грубое обращение как физического, так и психологического характера.
In schools, all forms of ill treatment, whether physical or psychological, were forbidden.
Очень большое число людей также стали инвалидами по причинам психологического характера.
A very large number have also sustained psychological disabilities.
Правительство знает, что насилие может принимать различные формы и носить как физический, так и психологический характер.
The Government was aware that violence could take various forms, both physical and psychological.
— В вашей семье проблема психологического характера? — сухо произнесла Рут.
“Your family is having a psychological emergency,” Ruth repeated flatly.
Не удивляла ее и немногочисленность пассажиров, поскольку она знала о существовании планет, где жители по тем или иным соображениям культурного и психологического характера не очень-то радуются гостям, а сами предпочитают больше сидеть дома.
Nor was it the absence of passenger traffic; there were many worlds whose citizens were content to remain at home, for cultural or psychological reasons.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test