Translation for "прямо здесь" to english
Прямо здесь
Translation examples
Говорю об этом прямо здесь перед камерой, миллион процентов за то, что это произойдет.
I'm telling you right here into the camera; it will happen million percent sure.
Хорошо проповедовать демократию, но было бы лучше, если бы мы реализовали ее на практике прямо здесь, в Организации Объединенных Наций.
It is all well and good to preach democracy, but it would be better still for us to put it into practice, right here at the United Nations.
Отчасти эта работа началась прямо здесь, в этом здании, где мы прилагали усилия по реформированию Совета Безопасности и активизации работы Генеральной Ассамблеи.
Some of that work began right here, in this building, with our efforts to reform the Security Council and revitalize the General Assembly.
Мы все должны начать осуществление этих реформ внутри наших собственных государств, но здесь я хотел бы предложить общую задачу, а именно: чтобы эти реформы начались прямо здесь, в этом здании, в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
We all must start these reforms within our own nations, but I should like to suggest a common challenge here, that these reforms begin right here in this building at the headquarters of the United Nations.
Хотелось бы сказать то же самое о будущем палестинском государстве, потому что, как ясно дали понять недавно палестинские официальные лица, причем, по-моему, они сделали это прямо здесь, в Нью-Йорке, палестинское государство не допустит проживания евреев на своей территории.
I wish I could say the same thing about a future Palestinian State, for as Palestinian officials made clear the other day -- in fact, I think they did so right here in New York -- the Palestinian State would not allow any Jews.
Не далее как два дня тому назад прямо здесь, во время открытия нашей сессии, мы слышали, как вновь звучали призывы к заключению международной конвенции о запрещении ядерного оружия, хотя эта идея не была поддержана ни в ходе Обзорной конференции, ни в ходе прений в каких-либо других органах Организации Объединенных Наций.
We saw the reemergence, no less than two days ago, right here at the opening of our session, of calls for an international convention to ban nuclear weapons, an idea that was not retained at the Review Conference or in debates at any other United Nations body.
Я считаю, что настало время палестинскому руководству признать то, что признавали все серьезные международные лидеры, начиная с лорда Бальфура и Дэвида Ллойда Джорджа в 1917 году и заканчивая президентом Трумэном в 1948 году и президентом Обамой буквально два дня назад прямо здесь, -- Израиль -- это еврейское государство.
I think it is time that the Palestinian leadership recognize what every serious international leader from Lord Balfour and David Lloyd George in 1917, to President Truman in 1948, to President Obama just two days ago right here, has recognized -- that Israel is the Jewish State.
В качестве последнего замечания мне хотелось бы привлечь внимание к тому, что прямо здесь, в прилегающем к зданию Организации Объединенных Наций саду, можно увидеть впечатляющее изваяние, созданное широко известным грузинским скульптором и преподнесенным в дар Организации Объединенных Наций, -- изваяние поражающего дракона Святого Георгия, символизирующее победу добра над злом.
As a final remark, I would like to draw attention to the fact that right here, in the garden adjacent to the United Nations buildings, one can find an impressive statue by a well-known Georgian sculptor, given as a gift to the United Nations, depicting Saint George killing the dragon and symbolizing victory over evil.
Мы с глубоким беспокойством следим за распространением террористических актов по всему миру, начиная с таких трагических примеров как события в Бали (Азия), в Палестине и Израиле (Ближний Восток), в Испании и Соединенном Королевстве (Европа), в Кении и Танзании (Африка), в Колумбии (Латинская Америка), и прямо здесь, в Нью-Йорке, а также в других точках Северной Америки.
We observe with great concern the spread of terrorist acts across the globe, ranging from tragic examples such as what happened at Bali in Asia, to Palestine and Israel in the Middle East, to Spain and the United Kingdom in Europe, to Kenya and Tanzania in Africa, to Colombia in Latin America, and right here to New York and other sites in North America.
– Прошлой ночью – прямо здесь, в доме! – ты проглядел покушение на моего сына, – указала она. – Чье это упущение? Он помрачнел.
"A threat to my son got past you right here in this house," she said. "Who took that chance?" His face darkened.
Прямо здесь, прямо сейчас.
Right here, right now.
Прямо здесь, прямо сейчас, Ким.
Right here, right now, Kym.
Прямо здесь, в Форгреберге.
Right here in Vorgreberg.
Прямо здесь, в Бинтауне.
Right here in Beantown.
Он прямо здесь, в Шенке.
Right here in The Shank.
- Но река же прямо здесь.
“But the river’s right here.”
Прямо здесь, в палатке.
Right here in this tent.
Но не прямо здесь, ладно?
But not right here, okay?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test