Translation for "прощаясь" to english
Прощаясь
Translation examples
Они бросили его, бесшумно, не прощаясь.
They left without him, quietly, without saying goodbye.
Ну, только прощаясь со всем этим, я снова могу ей быть.
Well, saying goodbye to this is the only way I can be again.
Он говорил со Стивеном, словно прощаясь с ним Возможно покидая город
He was speaking to Stephen as though he was saying goodbye, possibly skipping town.
Дорогая Фернанда, сегодня в аэропорту, прощаясь с Эудженио, я почувствовал себя предателем.
Dear Fernanda, today at the airport while saying goodbye to Eugenio, I felt like a traitor.
Я думал уйти, не прощаясь. Но должен был увидеть вас напоследок.
I thought I'd just go and a void saying goodbye... but I had to see you one last time.
Затем я уехала в Индию, прощаясь в аэропорту, я не могла представить себе разлуку с ним даже на минуту.
When I Ieft for India, saying goodbye at the airport, I couldn't imagine being apart for a minute.
Однажды, поутру, она объявила прямо, что по ее расчетам скоро должен прибыть Родя, что она помнит, как он, прощаясь с нею, сам упоминал, что именно чрез девять месяцев надо ожидать его.
One morning she announced outright that by her calculations Rodya was soon to arrive, that she remembered how he himself had mentioned, as he was saying goodbye to her, that they should expect him in exactly nine months.
Он ушел, не прощаясь.
He left without saying goodbye.
Мы, не прощаясь, повесили трубки.
We hung up without saying goodbye.
Лисбет Саландер повернулась и ушла не прощаясь.
Salander left without saying goodbye.
Гордон кивнул ему, прощаясь без слов.
Gordon nodded, saying goodbye without words.
Мы вместе ходили по дому и двору, прощаясь.
We walked inside, outside, saying goodbye together.
Прощаясь, он перешел на «ты», но Ванда этого не заметила.
Saying goodbye, he switched to "you", but Wanda did not notice this.
Казалось, еще миг, и они начнут махать руками, прощаясь.
It seemed for a moment, and they would begin to wave their hands, saying goodbye.
К счастью, Бен, прощаясь с Барбарой, сообщил ей, где находится пещера.
Ben when saying goodbye to her had told her of its location.
Поспорили немного. – Я развернулся и, не прощаясь, пошел к лестнице.
We had a bit of an argument.» I turned away without saying goodbye and walked to the staircase.
Мы были как шестеро младенцев, каждый заранее прощаясь с жизнью.
We were six sitting ducks, everyone kissing their ass goodbye.
Прощаясь, она думала, что полоса неудач Сюзан не обойдёт её стороной.
As she waved goodbye, she worried that Susan's bad luck would continue.
Проще некуда. Выставляешь время: одна минута, пять минут. Нажимаешь сюда и привет.
You set the timer on the dial, one minute, five minutes, press here and goodbye!
– Ладно, Дейв, – не прощаясь.
  "Okay, Dave"--no goodbye.
Но Лорен шла прочь, не прощаясь;
But Lauren was walking away, without a goodbye;
Прощаясь, она едва взглянула на него.
She scarcely looked at him as she said goodbye.
Нэнси и Бесс согласно кивнули и, прощаясь, помахали рукой.
Nancy and Bess nodded and waved goodbye.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test