Translation for "прошло поколения" to english
Прошло поколения
Translation examples
Ресурсы, включая рыбу, леса, полезные ископаемые, воду и землю, осваиваются с уделением должного внимания их рациональному использованию как наследия прошлых поколений и достояния будущих поколений.
Resources, including fisheries, forestry, minerals, water and land, are developed with proper regard for conservation, the legacy of past generations and the future;
Авторитетный план реформ не должен быть планом прошлого поколения: международное управление окружающей средой должно соответствовать модели демократического духа, лежащего в основе миссии Генеральной Ассамблеи.
A credible reform plan must not be the plan of a past generation: international governance of the environment should follow the pattern of the democratic spirit that underlies the mission of the General Assembly.
В этом состоит наш долг как перед прошлыми поколениями, которые создавали этот и другие многосторонние разоруженческие органы, так и перед грядущими поколениями, которые имеют право жить в более защищенном и мирном мире.
We owe it both to past generations who created this and other multilateral disarmament bodies, as well as to future generations who have the right to live in a more secure and peaceful world.
Обсуждение и переговоры по этим проблемам будут необходимы, но Конференция не должна отходить от своей основной задачи - учреждение Суда, который будет уважать традиции прошлых поколений и защитит будущие поколения.
Discussion and negotiation on those problems would be necessary, but the Conference must not be diverted from its central task of establishing a Court that would honour past generations and protect future generations.
Разрабатываемые системы представляют собой новое поколение управляемых оператором аппаратов (УОА), которые <<летают>> в воде в отличие от нынешнего и прошлых поколений подводных аппаратов, которые погружались в желаемом месте, а затем медленно передвигались по рельефу.
The systems under consideration are a new generation of human occupied vehicle (HOV) which "flies" through the water as opposed to the current and past generation of undersea vehicles that would sink to the desired location and move slowly through the terrain.
выразил свое глубокое и искреннее сожаление в связи с тем, что в отношении коренных австралийцев проявлялась несправедливость со стороны прошлых поколений, а также в связи с тем ущербом и травмами, которые были нанесены многочисленным коренным жителям вследствие этих действий и последствия которых ощущаются ими до сих пор; и
expressed its deep and sincere regret that Indigenous Australians suffered injustices under the practices of past generations, and for the hurt and trauma that many Indigenous people continue to feel as a consequence of these practices; and
4. Сейчас, когда международное сообщество готовится отметить двадцатую годовщину Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию и двадцать пятую годовщину опубликования доклада Брундтланд, настало время поразмышлять о том, что было достигнуто и что не было сделано прошлым поколением.
4. As the international community prepares for the twentieth anniversary of the United Nations Conference on Environment and Development and the twenty-fifth anniversary of the Brundtland report, this is a time for reflection on what has been achieved and what has been left undone by the past generation.
Хотя премьер-министр и министр по делам аборигенов и жителей островов Торресова пролива в личном порядке выразили глубокое сожаление в связи с несправедливостью, творившейся в отношении коренного населения в результате практики прошлых поколений, федеральное правительство не поддерживает идею принесения официальных извинений.
While both the Prime Minister and the Minister for Aboriginal and Torres Strait Islander Affairs have expressed their personal feelings of deep sorrow in relation to the injustices suffered by Indigenous people as a result of the practices of past generations, the Commonwealth Government does not support a formal national apology.
371. Премьер-министр принес свои личные извинения за существовавшую в прошлом практику, и в 1999 году австралийский парламент принял "Предложение о примирении", в котором выражалось "глубокое и искреннее сожаление в связи с тем, что в отношении коренных австралийцев проявлялась несправедливость со стороны прошлых поколений, а также в связи с тем ущербом и травмами, которые были нанесены многочисленным коренным жителям вследствие этих действий и последствия которых ощущаются ими до сих пор".
371. The Prime Minister has expressed his personal sorrow in regard to past practices and, in 1999, the Australian Parliament passed a Motion of Reconciliation. This Motion expressed "deep and sincere regret that Indigenous Australians suffered injustices under the practices of past generations, and for the hurt and trauma that many Indigenous people continue to feel as a consequence of those practices".
Хотя автор признает, что никакое правительство не может исправить все проявления исторической несправедливости прошлых поколений, она полагает, что любое правительство обязано исправлять всякую несправедливость, которую оно способно исправить, как в случае существующей в наше время дискриминации в отношении живых людей, особенно если оно официально взяло на себя обязательства перед всем остальным миром, такие, как содержащиеся в Законе о правах человека и в Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
While the author recognizes that no Government can redress all the injustices of history and past generations, she thinks that it is any Government's obligation to redress those injustices which are within their capabilities, such as the present-day discrimination against living people, particularly if formal commitments, such as the Human Rights Act and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, have been made by that Government to the rest of the world.
Прошлое поколение детей привыкло к отказам
Past generations of children were used to rejection.
Отала, Нормандская руна, обозначающая большие коллекции силы и знания от прошлых поколений.
Othala, the Norse rune thought to represent the collection of numerous power and knowledge from past generations.
Кто в Лабиринте мог говорить о прошлых поколениях?
Who in the Labyrinth could speak of past generations?
При жизни прошлых поколений, конечно, гораздо чаще, чем в последнее время.
Far more in past generations than these days, of course.
– «Нейрам» прошлых поколений срезал пики у кси-ритмов мозга.
- “Neuram” of past generations cut off the peaks of xy - rhythms of the brain.
В прошлые поколения это был сигнал спешно тащить все необходимое к себе в глубину.
In past generations, this marked the beginning of the final rush to store the necessities in one's deepness.
Мы изучаем записи прошлых поколений, которые порой кажутся неполными.
We study the records our past generations have left, but sometimes they seem incomplete.
В прошлые поколения этот миг отмечал последний шанс для отца обеспечить своим кобберятам будущее.
In past generations, it marked the last chance for a father to provide for his cobblies' future.
Не изолированные друг от друга, не существующие сами по себе, но связанные пуповиной с прошлым поколения, и эту связь можно пресечь, но никогда нельзя разорвать.
Not alone, not free-floating, but bound to past generations by an umbilical cord that might be cut, could never be severed.
Голоса прошлых поколений эхом отдавались в Другой Памяти какофонией мудрости, опыта и мнений, доступных всем Преподобным Матерям, а в особенности Анирул.
The voices of past generations echoed in Other Memory, a cacophony of wisdom and experience and opinions available to all Reverend Mothers, and particularly acute in Anirul.
В прошлые поколения он отмечал время высокого благородства и великого предательства и трусости, когда все, кто недостаточно подготовился, оказывались лицом к лицу с Тьмой и холодом.
In past generations, it marked a time of high nobility and great treason and cowardice, when all those who were not quite prepared were confronted by the fact of the Dark and the cold.
– Вы в этих просевших могильных холмиках видите смерть и грусть, я же вижу в них жизни, прожитые на полную катушку, и добрые дела прошлых поколений, что оказывают влияние на поколения будущие.
“You see death and sadness in these sunken patches of dirt, I see lives lived fully and the good deeds of past generations influencing the future ones.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test