Translation for "процессы продолжаются" to english
Процессы продолжаются
Translation examples
processes are ongoing
Рекомендация выполняется, и процесс продолжается.
The recommendation is implemented and the process is ongoing.
Этот процесс продолжается, и высказываются серьезные сомнения относительно его целесообразности.
This process is ongoing, and there are considerable doubts regarding the benefits of the transition.
Напротив, этот процесс продолжается и будет продолжаться столько, сколько потребуется.
On the contrary, the process was ongoing and would continue for as long as was necessary.
Этот процесс продолжает набирать силу.
This process continues to gain ground.
Этот процесс продолжался и в течение второй недели.
This process continued into the second week.
36. Мирный процесс продолжает стоять на месте.
The peace process continues to be stalled.
Мирный процесс продолжает набирать темпы.
The peace process continues to gain momentum.
Этот процесс продолжался и после получения независимости в 60-м году.
The process continued after independence in 1960.
Этот процесс продолжался до конституционных изменений в 60х годах.
That process continued until the constitutional changes of the 1960s.
Согласно управляющей державе, этот процесс продолжался в 2009 году.
According to the administering Power, this process continued in 2009.
Этот процесс продолжался в течение марта и апреля в большинстве центров.
The process continued throughout March and April at most centres.
Этот процесс продолжается, пока вы не умрете.
The process continues until you die.
Будет ли процесс продолжаться, несмотря на такое сопротивление?
Could the process continue despite such opposition?
Процесс продолжался, хотя и очень медленно.
The process continued, almost too slowly for the eye to follow.
Процесс продолжается… – … пока я не умру, – закончил я. – Я это понял.
The process continues . "-until I'm dead."
Жаль расходовать жидкость, но пока в теле билась жизнь, физиологические процессы продолжались.
Shame to waste fluid, but as long as life remained, the bodily processes continued.
Эти процессы продолжались десятки лет, пока наконец мир не обрел современный облик.
This cataclysmic process continued for decades before the world gradually assumed its present form.
Это был долгий, медленный, утомительный процесс, продолжавшийся и ночью, только в темное время белую парусиновую мишень заменили небольшим костром.
It was a long, slow, laborious process continuing on into the night, when the white sail target was replaced by a small fire.
Этот меньший тут же раскрылся, в свою очередь, обнажив следующий. Процесс продолжался, пока не появилось шесть или семь «скорлупок».
Then the inner cylinder split open similarly, revealing another nested layer, and the process continued until six or seven shells had been revealed.
Процессия продолжалась, и постепенно он снова потерял к ней всякий интерес, пока наконец не обнаружил, что находится наедине с Марком и Ди — если можно было так назвать комнату столь больших размеров и в которой эхом отдавалось столь много сильных личностей.
The procession continued while he lapsed back into inattention, and eventually he found himself closeted with Dee and Mark, if closeted was the word in a room so large and echoing with so many strong personalities.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test