Translation for "процессы взаимодействия" to english
Процессы взаимодействия
Translation examples
Процессы взаимодействия касались деятельности по мониторингу и оценке в виде совещаний и обзоров.
Interaction processes concern monitoring and evaluation activities in the form of meetings and reviews.
Это достигается за счет процесса взаимодействия между заинтересованными сторонами, ориентированного на показатели процессов.
This is achieved by setting up a stakeholder interaction process focusing on the process indicators directly.
В этих проектах был налажен процесс взаимодействия между заинтересованными сторонами различных уровней при участии директивных органов.
In these projects an interaction process is set up between different layers of stakeholders with the participation of decision makers.
В этом скрыты большие потенциальные возможности с точки зрения налаживания эффективного процесса взаимодействия между Организацией Объединенных Наций и ее партнерами.
This holds great potential for building an effective interactive process between the United Nations and its partners.
Серия регулярных рабочих совещаний, нацеленных на формирование консенсуса по вопросам составления докладов, позволит наладить процесс взаимодействия.
An interaction process can be established through a series of regular workshops aiming to build consensus around the reporting.
68. Для определения того, подразумевает ли процесс взаимодействия проведение консультаций или переговоров, в качестве ориентира можно использовать КВ соответствующего объединенного органа.
68. To determine whether an interaction process involves consultation or negotiation, the ToR of the JB concerned can be indicative.
В процессе взаимодействия между неправительственными организациями, правительствами и учреждениями Организации Объединенных Наций выявляются их несхожие, а нередко и совпадающие цели и интересы.
The interacting process among non-governmental organizations, Governments and United Nations agencies highlights their disparate and often overlapping goals and interests.
4. Анализ примеров накопленного опыта для опробования предлагаемой методологии восполнения пробелов на основе процесса взаимодействия (различные стороны и директивные органы)
4 Analyse case studies to test proposed methodology of filling the gap based on an interaction process (different stakeholders and decision makers)
Направление деятельности 3: Анализ тематических исследований для опробования предлагаемой методологии восполнения пробелов на основе процесса взаимодействия (различные заинтересованные стороны и директивные органы).
Activity 3: Analyse case studies to test proposed methodology of filling the gap based on an interaction process (different stakeholders and decision-makers).
С этой целью ВКИМД укрепляет процесс взаимодействия между различными сторонами, участвующими в интеграции общин рома, и стремится к выработке, осуществлению и распространению наилучших решений в этой сфере.
To this extent, ACIDI reinforces the interaction process between different participants in the integration of Roma communities, and strives to find the best solutions to implement and disseminate them.
18. Процесс взаимодействия с внутренними ревизорами
18. Process for interaction with internal auditors
29. Процесс взаимодействия с внешними аудиторами
29. Process for interaction with external auditors
Процесс взаимодействия ОБСЕ и Казахстана укрепляется.
The process of interaction between the OSCE and Kazakhstan is becoming more robust.
b) процессы взаимодействия между заинтересованными субъектами и различными органами Платформы;
Processes for interaction between stakeholders and the various bodies of the Platform;
:: процесса взаимодействия между этими отделениями и другими подразделениями Организации Объединенных Наций, присутствующими на местах;
:: Process of interaction between these offices and the other United Nations entities present in the field.
И сделал он это на основе процесса взаимодействия с государствами и другими имеющими к этому отношение образованиями.
He has done so through a process of interaction with States and other relevant actors.
Эта просьба обусловила процесс взаимодействия между Комитетом, соответствующими правительствами, гражданским обществом и международными партнерами.
This request has led to a process of interaction between the Committee, the Governments concerned, civil society and international partners.
Индивидуальное развитие можно рассматривать в качестве своего рода процесса взаимодействия между личностью и обществом, который может быть взаимно благотворным.
Individual development can be viewed as a process of interaction between the individual and society which can be mutually beneficial.
Он также указал на необходимость подписания соглашения о соблюдении конфиденциальности в процессе взаимодействия между разработчиками проектов и группой по координации финансирования.
He also indicated that a non-disclosure agreement has to be signed in the process of interaction between the project developers and the Financing Coordination Unit.
Человеческая цивилизация достигла нынешних высот только благодаря долгому процессу взаимодействия и сотрудничества между странами и народами с разными культурами и традициями.
Human civilization reached its current heights only through a long process of interaction and cooperation among nations and peoples with diverse cultures and traditions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test