Translation for "процесс обмена веществ" to english
Процесс обмена веществ
Translation examples
Пребывающим в поле стаза не требуются ни воздух, ни питание, поскольку течение времени, и вместе с ним процесс обмена веществ, замедляется вплоть до полной остановки.
In a stasis field they require no air, and no sustenance, because time is slowed to a stop and their metabolic processes along with it.
Голодающий организм, чтобы получить энергию, сжигает сам себя и выделяет кетоны в процессе обмена веществ. Данло при каждом сокращении легких выдыхал миллионы этих зловонных молекул; если уж он сам это чувствует, то и медведь, конечно, способен учуять, даже через снежную стенку.
A starving body burned its own muscle for energy, an inefficient metabolic process that created ketones as a waste product. With each contraction of his lungs, he exhaled millions of these stinking molecules, and if he could smell his own breath, then so could the bear, even through the snow blocks of his house.
В процессе обмена веществ он преобразуется в более токсичный кислородный аналог.
It is active upon metabolism into the more toxic oxygen analogue.
Было установлено, что отношение БДЭ99/БДЭ100 в значительной степени зависит от места и вида, что, возможно, объясняется различиями в процессе обмена веществ.
The ratio BDE-99/BDE-100 was found to be highly location- and species-dependent, possibly relating to differences in metabolism.
В ходе этого полета дальнейшее развитие получили некоторые аспекты космической физики и медико-биологической науки, а также методов физической подготовки и процессов обмена веществ, изучаемых в рамках "наземных проектов".
The mission had yielded new insights into space physics and life sciences and results in the context of ground projects on training and metabolism.
Оказалось, что профиль ПБДЭ в планктоне и ракообразных Mysis и Diporeia напоминает профиль пентаБДЭ; это говорит о том, что БДЭ99 биоаккумулируется в беспозвоночных и начинает преобразовываться в процессе обмена веществ у кормовой рыбы.
In fact, the PBDE profile in the plankton; Mysis and Diporeia resembled the PentaBDE formulation, which indicates that BDE-99 bioaccumulates in the invertebrates and starts to be metabolized by forage fish.
Заметное исключение было отмечено на высшем трофическом уровне - у белого медведя, у которого по сравнению с его главной добычей, кольцевой нерпой, было отмечено повышение уровня концентрации лишь БДЭ153; это указывает на то, что в организме белого медведя большинство ПБДЭ могут изменяться в процессе обмена веществ и биохимически разлагаться.
A noticeable exception occurred at the highest trophic level, the polar bear, in which only BDE-153 was found to increase from its main prey, the ringed seal, indicating that polar bears appear to be able to metabolize and biodegrade most PBDEs.
Величина этого соотношения (4:1) у креветок была очень близка к соотношению в составе продукта <<Бромкал>> и в отложениях эстуария, а также близка к соотношению, обнаруженному в креветках как в Северном море, так и в эстуарии, давая основание полагать, что эти соединения являются биологически легкодоступными и что у креветки отсутствует способность перерабатывать эти соединения в процессе обмена веществ.
In shrimp, the value of this ratio (4:1) was very similar to that observed in the Bromkal formulation and in estuarine sediment, and was similar in shrimp from both the North Sea and the estuary, implying both that these congeners are readily bioavailable and that shrimp lack the ability to metabolize either congener.
Предполагается, что через четыре фулларка они поправятся и окрепнут, но по их поведению и процессу обмена веществ этого не скажешь.
You'd think that after four fullarcs they'd be healing and getting stronger, but you wouldn't know it from their behavior or metabolic readings."
за шестнадцать недель при условии правильной организации процесса обмена веществ в яслях он вырастает до размеров взрослого человека.
in sixteen weeks, provided the creche's adequate metabolic management, it has grown to adult size.
Вопрос в том, куда девать ее избыток — ведь в процессе обмена веществ человеческий организм тоже выделяет воду, сжигая водород, получаемый с питанием.
The trick is to get rid of excess, for the human body creates water as one of the by-prodncts of its metabolism, in 'burning' the hydrogen in food.
Возможно, разница объясняется тем, что человеческий мозг работает со скоростью электрохимических реакций, а дерево функционирует со скоростью биологических процессов обмена веществ и разложения.
Perhaps where a human brain operated at electrochemical speeds, a tree would operate at the biological speeds of metabolism and catabolism, its thoughts as slow and certain as the growth of a new branch.
Если абстрагироваться от религиозных или мистических соображений, остается одно-единственное объяснение происходящему: биологический механизм, то есть наше тело, обладает способностью восстанавливать процесс обмена веществ.
If we rule out religious or paranormal explanations, then only one alternative remains: the biological mechanism that is our body has the capacity to restart the process of metabolism.
Так, например, органические ткани здесь хотя и состояли, подобно тканям Флэндри или Книфа, из L-аминокислот в водной среде, но в процессе обмена веществ образовывали несколько иной тип сахаров.
Thus, while tissues were principally built of L-amino proteins in water solution like Flandry's or Cnif's, here they normally metabolized levo sugars.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test