Translation for "процесс завершен" to english
Процесс завершен
Translation examples
Этот процесс завершен в Беларуси, Турции и Украине.
Process completed in Belarus, Turkey and Ukraine.
Мы настаиваем на том, чтобы эти процессы завершили свою работу всесторонним, сбалансированным и оперативным образом до сентября 2014 года.
We urge that these processes complete their work in a comprehensive, balanced and expeditious manner by September 2014.
В результате обзора Кимберлийского процесса, завершившегося в ноябре 2006 года, был сделан вывод о том, что Процесс оказался эффективным в плане сдерживания незаконной торговли конфликтными алмазами.
A review of the Kimberley Process completed in November 2006 concluded that it had been effective in curbing the illicit trade in conflict diamonds.
В отчетный период Кимберлийский процесс завершил проводимую им работу над определителем характерных признаков в отношении алмазов, добываемых в Котд'Ивуаре, на алмазном месторождении Маранге в Зимбабве и в Того.
During the year, the Kimberley Process completed its ongoing work to finalize the diamond production profiles for Côte d'Ivoire, the Marange diamond field in Zimbabwe and Togo.
Этот процесс завершился в январе 2002 года, и прилагаемые в настоящее время усилия по реинтеграции являются необходимыми элементами улучшения условий в области безопасности, которое столь необходимо для достижения прочного мира.
This process, completed in January 2002, and the ongoing reintegration efforts are essential components of the improved security conditions so vital for a lasting peace.
В том же году было одобрено соглашение с Всемирной конфедерацией учителей (ВКУ), согласно которому ВКУ вошла в МАП, а члены ВКУ стали членами МАП (процесс завершился в 2006 году).
In the same year, an agreement was approved with the World Confederation of Teachers (WCT), to integrate WCT within EI, and to admit WCT members to EI membership (process completed in 2006).
- Что касается разъединения сил, то правительство считает, что этот процесс завершен. [См. Лусакский протокол, раздел, касающийся двустороннего прекращения огня, первая фаза, четвертый этап, пункты a и b.]
- Concerning the disengagement of forces, the Government considers this process completed. [See the Lusaka Protocol, section concerning the bilateral cease-fire, Phase one, step four, paragraphs (a) and (b).]
9. приветствует итоговый документ специального мероприятия, посвященного последующей деятельности в связи с достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия9, и с удовлетворением отмечает разворачивающиеся в настоящее время процессы, предусмотренные в итоговом документе Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, в частности деятельность Рабочей группы открытого состава по целям в области устойчивого развития и Межправительственного комитета экспертов по финансированию устойчивого развития, а также процесс разработки механизма содействия развитию технологий; настоятельно призывает к тому, чтобы эти процессы завершили свою работу всесторонним, сбалансированным и оперативным образом к сентябрю 2014 года;
9. Welcomes the outcome document of the special event to follow-up efforts made towards achieving the Millennium Development Goals,9 and acknowledges with appreciation the processes mandated in the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development that are now under way, in particular the Open Working Group on Sustainable Development Goals and the Intergovernmental Committee of Experts on Sustainable Development Financing, as well as the process to develop options for a technology facilitation mechanism; urges that these processes complete their work in a comprehensive, balanced and expeditious manner by September 2014;
9. приветствует итоговый документ специального мероприятия, посвященного последующей деятельности в связи с достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия12, и с удовлетворением принимает во внимание разворачивающиеся в настоящее время процессы, предусмотренные в итоговом документе Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, в частности деятельность Рабочей группы открытого состава по целям в области устойчивого развития и Межправительственного комитета экспертов по финансированию устойчивого развития, а также процесс разработки механизма содействия развитию технологий; и настоятельно призывает к тому, чтобы эти процессы завершили свою работу всесторонним, сбалансированным и оперативным образом к сентябрю 2014 года;
9. Welcomes the outcome document of the special event to follow-up efforts made towards achieving the Millennium Development Goals,12 and acknowledges with appreciation the processes mandated in the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development that are now under way, in particular the Open Working Group on Sustainable Development Goals and the Intergovernmental Committee of Experts on Sustainable Development Financing, as well as the process to develop options for a technology facilitation mechanism; and urges that these processes complete their work in a comprehensive, balanced and expeditious manner by September 2014;
process is completed
87. Сейчас чрезвычайно важно, чтобы этот процесс завершился транспарентно и убедительно.
87. It is now critical that the process be completed in a transparent and credible manner.
Новые данные о поправках будут представлены после того, как данный процесс завершится.
Once the process is completed, updated information on the amendments will be provided.
Первый этап данного процесса завершился перед саммитом Группы двадцати в Торонто.
The first stage of the assessment process was completed before the G-20 summit in Toronto.
Этот процесс завершит усилия по пересмотру и обновлению регуляционной структуры и нормативных документов "Интерспутника".
That process would complete efforts to revise and update the regulatory structure and regulatory documents of Intersputnik.
12. Как я упомянул ранее, избирательный процесс завершится лишь по окончании подсчета голосов.
12. As I mentioned earlier, the electoral process will only be over when the counting process is completed.
Теперь наш обзорный процесс завершен, и нам нужно интенсифицировать консультации с целью достижения консенсуса.
Now our review process is complete, and we need to intensify consultations to reach consensus.
Администрация также сообщила, что как только этот процесс завершится, рекомендации целевой группы будут осуществлены в 1998 году.
The Administration added that once the process was completed the recommendations of the task force would be implemented in 1998.
Как только этот процесс завершится, правительство страны сдаст ратификационную грамоту на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
Once this process is complete, the national Government will deposit the instrument of ratification with the Secretary-General of the United Nations.
Первый этап данного процесса завершился перед саммитом Группы двадцати в Торонто в июне 2010 года.
The first stage of the mutual assessment process was completed before the G-20 Summit held in Toronto in June 2010.
В результате этого процесса, завершившегося в 2003 году, на территории всей страны были созданы 103 медицинских округа, охвативших все население.
The process was completed in 2003 by the setting-up of 103 health areas throughout the country, covering all the population.
Теперь процессия завершила спуск по лестнице и входила в комнату берсеркера.
Now the procession had completed its descent of the stair, and now it was entering the berserker's chamber.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test