Translation for "процедура заключения контракта" to english
Процедура заключения контракта
Translation examples
Агентство строго следует установленным процедурам заключения контрактов.
The Agency rigorously applies established contracting procedures.
30. Агентство ответило, что оно строго соблюдает установленные процедуры заключения контрактов.
30. The Agency responded that it rigorously applied established contracting procedures.
В этой связи предприятиям следует организовать специальное обучение как обязательную часть процедуры заключения контрактов.
In this regard, business enterprises should organize specific training as an obligatory part of the contracting procedure.
Агентство приняло соответствующие меры по усилению внутреннего контроля за оформлением выплат и процедурами заключения контрактов.
The Agency has taken appropriate measures to strengthen internal controls over the disbursement documentation and contracting procedures.
Для определения того, являлась ли использованная процедура заключения контрактов справедливой с учетом всех обстоятельств, Группа использовала такие критерии, как важность объекта, подлежащего ремонту, и безотлагательность ремонта.
To determine whether the contracting procedure adopted was reasonable in all the circumstances, the Panel has applied a test which gives weight to the importance of the facility to be repaired and the immediacy of the need for it.
d) в свете результатов анализа потребностей и с учетом выявленных недостатков нынешнего процесса и процедур и их причин Группа рекомендует конкретные, упреждающие меры в целях совершенствования политики в отношении закупок и рационализации процедур заключения контрактов на закупки.
(d) In the light of the needs analysis and taking into consideration the detected shortcomings of the current process and procedures, and their causes, recommend specific, proactive steps to enhance the procurement policy and contracting procedures.
В их числе укрепление стандартных оперативных процедур, усовершенствование требований к представлению докладов, соответствующего инструментария и контрольных перечней, ужесточение контроля за процедурами заключения контрактов, повышение надежности оценки партнеров-исполнителей и улучшение систем внутреннего контроля и финансового управления.
These included strengthened standard operating procedures, improved reporting requirements, tools, and checklists, stricter controls on contracting procedures, enhanced assessment of implementing partners and improved internal controls and financial management systems.
с) сложности с созданием совместных предприятий, совместным несением расходов и совместным финансированием с партнерами, особенно партнерами из частного сектора и гражданского общества изза юридических требований и процедур заключения контрактов, которых придерживается Секретариат Организации Объединенных Наций.
Difficulties in entering into joint venture, cost-sharing and co-financing arrangements with partners, especially those from the private and civil society sectors, owing to legal requirements and contracting procedures emanating from the United Nations Secretariat.
Комиссия и в будущем будет проверять эффективность проводящегося пересмотра процедур заключения контрактов.
The Board, in its future audits, will also review the effectiveness of ongoing reviews of contract award procedures.
В документе анализируются правила, применяемые к онлайновым сообщениям, и охватываются все этапы процедур заключения контрактов, которые можно компьютеризировать.
The document analyses the rules applicable to online communications and covers all stages of the contract award procedures that can be computerized.
Процедуры заключения контрактов находятся в центре внимания текущих внутренних ревизий и внешнего обзора, проводимых консультантами, работу которых финансируют доноры.
Contract award procedures are the focal point of current internal audits and external review by donor-funded consultants.
b) Агентству следует пересмотреть свои стратегии мобилизации средств и обеспечить строгий контроль за выполнением соглашений с донорами и соблюдением процедур заключения контрактов;
(b) The Agency should review its fund-raising strategies and closely monitor its donor agreements and contract award procedures;
10. Агентству следует пересмотреть свои стратегии мобилизации средств и обеспечить строгий контроль за выполнением соглашений с донорами и соблюдением процедур заключения контрактов.
10. The Agency should review its fund-raising strategies and closely monitor its donor agreements and contract award procedures.
Кроме того, процедуры заключения контрактов рассматривались в рамках проведения внутренней ревизии и стали предметом внешней проверки со стороны финансируемых донорами консультантов.
Also, contract award procedures were being considered in the context of the internal audit and were the subject of an external review of donor-funded consultants.
Администрации следует пересмотреть ее стратегии мобилизации средств и обеспечить строгий контроль за выполнением соглашений с донорами и соблюдением процедур заключения контрактов (пункт 36).
The Administration should review its fund-raising strategies and closely monitor its donor agreement and contract award procedures (para. 36).
36. Комиссия рекомендует администрации пересмотреть ее стратегии мобилизации средств и обеспечить строгий контроль за выполнением соглашений с донорами и соблюдением процедур заключения контрактов.
36. The Board recommends that the Administration should review its fund-raising strategies and closely monitor its donor agreement and contract award procedures.
d) Агентству следует пересмотреть свои стратегии мобилизации средств и обеспечить строгий контроль за выполнением соглашений с донорами и соблюдением процедур заключения контрактов (пункт 36);
(d) The Agency review its fund-raising strategies and closely monitor its donor agreements and contract award procedures (para. 36);
Администрации следует пересмотреть свои стратегии мобилизации средств и обеспечить строгий контроль за выполнением соглашений с донорами и соблюдением процедур заключения контрактов (пункт 36).
6. The administration should review its fund-raising strategies and closely monitor its donor agreement and contract award procedures (para. 36).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test