Translation for "процедура зависит" to english
Процедура зависит
Translation examples
the procedure depends
Второй этап процедуры зависит от того, заявлял ли возражения какой-либо другой участник.
The second stage of the procedure depends on whether or not objection is raised by any party.
Комитет был проинформирован, что подобная процедура зависит от работы pro bono адвокатов.
The Committee had been informed that such procedures depended on pro bono work by lawyers.
Эта процедура зависит не только от потребностей пользователя, но также от наличия данных, позволяющих делать это.
This procedure depends not only on the user needs but also on the availability of data to do so.
87. Кроме того, эффективность системы специальных процедур зависит от уделения равного внимания всем правам человека, включая право на развитие.
The effectiveness of the system of special procedures depends also on equal attention to all human rights, including the right to development.
Кроме того, эффективность системы специальных процедур зависит от уделения одинакового внимания всем правам человека, включая право на развитие.
The effectiveness of the system of special procedures depends also on equal attention to all human rights, including the right to development. (merged with para. 87)
Оно утверждает, что требования в отношении контроля, сложность и процедуры зависят от целого ряда факторов, таких как финансирование, наличие персонала, имеющийся потенциал, цели программ и других условий.
They assert the monitoring requirements, complexity and procedures depend on a number of factors, such as funding, staffing, capacities, programme objectives, etc.
Другой участник поднял вопрос об укомплектовании персоналом, указав, что состав сотрудников, обеспечивающих выполнение его мандата, претерпел ряд изменений и что эффективность специальных процедур зависит не только от добросовестной работы обладателей мандатов, но и от компетентности персонала.
One participant raised the question of staffing, noting that there had been a number of changes in the staff supporting his mandate, and that effective special procedures depended not only on good mandate holders, but also on competent staff.
b) подчеркнуть в главе IV (A/CN.9/438, пункты 17-26), что надлежащий выбор процедуры отбора или необходимость в использовании какой-либо такой процедуры зависит не только от характера каждого конкретного проекта, но также и от политики, которую проводит правительство в соответствующем секторе, и от того, в какой степени правительство стремится создать свободную конкуренцию в этом секторе.
(b) To emphasize, in chapter IV (A/CN.9/438, paras. 17-26), that the appropriateness of the selection procedure, or the need to resort to any such procedure, depended not only on the nature of each individual project, but also on the policy pursued by the Government for the sector concerned and the extent to which the Government wanted that sector to be subject to free competition.
Комитет был проинформирован, что подобная процедура зависит от работы pro bono адвокатов.
The Committee had been informed that such procedures depended on pro bono work by lawyers.
Эта процедура зависит не только от потребностей пользователя, но также от наличия данных, позволяющих делать это.
This procedure depends not only on the user needs but also on the availability of data to do so.
87. Кроме того, эффективность системы специальных процедур зависит от уделения равного внимания всем правам человека, включая право на развитие.
The effectiveness of the system of special procedures depends also on equal attention to all human rights, including the right to development.
Кроме того, эффективность системы специальных процедур зависит от уделения одинакового внимания всем правам человека, включая право на развитие.
The effectiveness of the system of special procedures depends also on equal attention to all human rights, including the right to development. (merged with para. 87)
Оно утверждает, что требования в отношении контроля, сложность и процедуры зависят от целого ряда факторов, таких как финансирование, наличие персонала, имеющийся потенциал, цели программ и других условий.
They assert the monitoring requirements, complexity and procedures depend on a number of factors, such as funding, staffing, capacities, programme objectives, etc.
Другой участник поднял вопрос об укомплектовании персоналом, указав, что состав сотрудников, обеспечивающих выполнение его мандата, претерпел ряд изменений и что эффективность специальных процедур зависит не только от добросовестной работы обладателей мандатов, но и от компетентности персонала.
One participant raised the question of staffing, noting that there had been a number of changes in the staff supporting his mandate, and that effective special procedures depended not only on good mandate holders, but also on competent staff.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test