Translation for "профессиональные уровни" to english
Профессиональные уровни
Translation examples
:: Навыки проведения совещаний на профессиональном уровне
:: The ability to facilitate meetings at a professional level
:: оказание качественных услуг на профессиональном уровне;
Delivery of professional-level, quality services
работа судьи по повышению своего профессионального уровня;
:: The efforts by a judge to improve his or her professional level;
Я рассчитываю на сотрудничество с ним как на профессиональном уровне, так и в личном плане.
I look forward to working with him both on a professional level and a personal level.
Необходимо принять меры по повышению профессионального уровня операторов перевозок.
Action must be taken to raise the professional level of transport operators.
Содействие созданию равных возможностей и участию женщин на всех профессиональных уровнях
Advancing equal opportunities and engagement of women at all professional levels
е) путях повышения профессионального уровня работников страховых компаний;
(e) Ways to improve the professional level of employees of insurance companies;
Эти учреждения обеспечивают общедоступные услуги обычно на высоком профессиональном уровне.
These entities provide publicly accessible services, usually on a high professional level.
Но на профессиональном уровне, это неубедительно.
But on a professional level, it's untenable.
Вы же сказали, что больше не готовите на профессиональном уровне.
You said that you no longer cooking at a professional level.
Но мы отбросили это неприятие и работали на профессиональном уровне.
But we put that aside and we worked on a professional level.
Все знают, что женщинам недостает концентрации, чтобы играть в минигольф на профессиональном уровне.
Everybody knows women don't have the focus to play miniature golf at a professional level.
В таком случае, может, какое-то время нам следует вести разговоры лишь на профессиональном уровне.
In that case, maybe we should keep our conversations on a professional level for a while.
Знаю, у нас были разногласия, но я надеялась, мы сможем начать общаться с нуля, на профессиональном уровне, как музыкант с музыкантом.
I know we've had our differences, but I was hoping we could start over on a professional level, musician to musician.
Hildur, все случилось на прошлой неделе , которые неприемлемы на профессиональном уровне, и я тоже, считают себя обязанными выносить их на материк.
Hildur, things happened last week that were unacceptable on a professional level, and I, too, feel bound to air them to the mainland.
Я как-то шёл по улице, ел шоколадку, к тому времени я уже заедал стресс на профессиональном уровне, и увидел, как он переходит через дорогу.
So I'm walking on the street eating a candy bar, 'cause by then I already ate my feelings at a professional level, and I saw him crossing over.
– На профессиональном уровне достаточно хорошо.
On a professional level, very well indeed.
На профессиональном уровне я хорошо изучил его.
On the professional level, I knew him well.
Мы немедленно сблизились – как на личном, так и на профессиональном уровне.
We hit it off immediately, both on a personal and professional level.
Но многие ли умеют колдовать на профессиональном уровне? Их много?
But how many can do it well?  Professional level? Many?
— Я знаю Алана Блума и хотел бы обсудить с ним этот вопрос на профессиональном уровне.
"I know Alan Bloom, and I'd rather discuss this on a professional level.
Это обеспечило ее кивок, и Ван покинул кабинет, оставив дела на приятном и профессиональном уровне.
That got him a nod, and Van slipped from her office while matters remained on a pleasant and professional level.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test