Translation for "протягивать" to english
Translation examples
verb
Его страна протягивает Пакистану руку дружбы.
His country extended its hand in friendship to Pakistan.
Испытывая в результате блокады серьезные социально-экономические трудности, Куба протягивала и продолжает протягивать руку дружбы и солидарности другим развивающимся странам мира.
In the midst of serious economic and social challenges, as a result of the embargo, Cuba has extended and continues to extend a hand of friendship and solidarity to fellow developing countries around the world.
Я протягиваю ее народу Турции, с уважением и в духе доброй воли.
I extend it to the people of Turkey, with respect and goodwill.
Мы вновь и вновь протягивали палестинцам руку мира.
Time and again, we have extended our hand in peace to the Palestinians.
Тайвань протягивает руку помощи каждому, кто просит об этом.
Taiwan has extended a helping hand to all those who have requested it.
Мы приветствуем этого нового члена и протягиваем ему нашу руку дружбы.
We welcome this new Member and extend our hand in friendship.
От имени Израиля и еврейского народа сегодня я вновь протягиваю эту руку.
On behalf of Israel and the Jewish people, I extend that hand again today.
Я призываю мятежников пожать руку, которую протягивает им нация в целом.
I am asking the rebels to take the hand that the nation as a whole has extended to them.
Я неоднократно и с искренним намерением протягивал руку нашему большому соседу.
Repeatedly and with sincere intent, I have extended my hand to our large neighbour.
Международное сообщество протягивает нам руку помощи, содействуя выходу из кризиса.
The international community is extending its hand to help us resolve the crisis.
- Мы протягиваем руку помощи...
- We extend a welcome hand...
Твой босс протягивает тебе руку.
Your boss is extending his hand.
Он протягивает чек прямо тебе.
He is extending the check directly to you.
Некрон, я протягиваю тебе руку дружбы.
Nekron, I extend my hand in friendship.
Японская сторона хочет первой протягивать руку.
The-the Japanese want to be the first to extend their hand.
Но они протягивают свои пенисы для того, чтобы тебя подбросить.
But they extend their penises for a lift.
Рейлан Гивенс, вот почему когда я протягиваю тебе руку помощи,
Why, Raylan Givens, I'm extending my hand to you.
Рыцари Немет, Камелот приветствует Вас и протягивает руку дружбы.
Knights of Nemeth, Camelot welcomes you and extends the hand of friendship.
Именем Господа нашего, мы протягиваем тебе руку дружбы.
In the name of the Lord and the Church, we extend to you the hand of fellowship.
Мальчик протягивает руку.
The boy extends his hand.
Доррин протягивает Лидрал руку.
Dorrin extends a hand to Liedral.
Доррин протягивает ей руку, но она подается назад: — Нет...
Dorrin extends a hand. "No ...
Нам протягивают руки, готовые помочь.
Helping hands are extended.
Замминистра протягивает пухлую руку.
The vice minister extends a pudgy hand.
Мальчик протягивает руку. Часы.
The boy extends his hand. A watch.
Одну руку бизнесмен протягивал для рукопожатия.
One hand was extended to shake.
– Бизнес, – говорит он, протягиваю руку.
— Business, he says extending his hand.
Кайан был уже на ногах и тоже протягивал руку.
Kian was already on his feet, extending his hand similarly.
Президент Асад неоднократно протягивал руку Израилю, приглашая его к мирным переговорам.
President Assad has repeatedly stretched out a hand towards Israel, inviting it to peace talks.
Протягиваешь руки - и - опа!
Stretch out their hands -- and - Ooops!
Рук, которые раскрываются, рук, которые протягиваются к тебе.
Rook, who disclosed hands that stretch out to you.
Завтра мы побежим еще быстрее еще дальше станем протягивать руки и в одно прекрасное утро...
Tomorrow, we will run faster... stretch out our arms farther... and one fine morning...
Кляча протягивает морду, тяжело вздыхает и умирает.
The nag stretches out her muzzle, heaves a deep sigh, and dies.
Пусть оно ускользнуло сегодня, не беда – завтра мы побежим еще быстрее, еще дальше станем протягивать руки… И в одно прекрасное утро…
It eluded us then, but that's no matter--tomorrow we will run faster, stretch out our arms farther. And one fine morning----
князь протягивал к нему тогда свою дрожащую руку и тихо дотрогивался до его головы, до его волос, гладил их и гладил его щеки… больше он ничего не мог сделать!
The prince stretched out a trembling hand and gently stroked his hair and his cheeks--he could do nothing more.
Один новичок протягивает руку.
A recruit stretches out his hand.
Теперь он протягивал мне руку.
He stretched out his hand to me now.
АЛЬБУС улыбается и протягивает ему руку.
ALBUS smiles and stretches out a hand.
Едва он протягивает руку, на него что-то набрасывается.
As he’s stretching out his hand, something lunges.
Протягивались аж на двадцать или тридцать футов.
Stretched out like twenty or thirty feet.
Малыш плакал и протягивал руки к матери.
He cried and stretched out his arms.
Он улыбается мне и протягивает навстречу руки.
He smiles to me and stretches out his arms to be taken.
Элрик встает и протягивает ей навстречу руки.
Slowly Elric rises and stretches out his hands.
Пападакис протягивает ко мне свои тонкие руки.
Papadakis stretches out his emaciated arms.
verb
Мы протягиваем руку дружбы всем.
We hold out our hand in friendship to everyone.
В то время, как другие государства протягивают руку помощи народам балтийских государств, мы обращаемся к ним с просьбой строить свое будущее на принципах, а не на предрассудках.
As other countries hold out their hands to the Baltic peoples, we ask them to build their futures on principles rather than on prejudice.
Хочу, чтобы мои слова мира и примирения во всей их полноте дошли до жителей островов, и от имени моих сограждан протягиваю жителям островов руку дружбы, чтобы восстановить объединяющие нас узы".
“I want my message of peace and reconciliation to be heard clearly by the islanders. On behalf of my fellow citizens, I hold out to the islanders the hand of friendship with a view to reforging the bonds of our harmonious coexistence.”
Я тебе протягиваю руку.
I'm holding out my hand to shake.
Если вам протягивают руку...
If somebody holds out his hand toward you...
Я никогда не планировала протягивать мою руку
I... I never planned to hold out my hand
Я протягиваю ему руку, а он не отвечает.
I hold out my hand, and he refuses to accept it.
Я протягиваю ему руку, а этот посёл отворачивается!
I hold out my hand, and that hyena refuses to accept it.
Он не готов взять меч, который протягивает сам Господь.
He seems reluctant to grasp the sword which the Lord holds out to us.
Ты поворачиваешься и протягиваешь мне руку, и я... иду за тобой.
and then you turn around and hold out hand, and I... I follow you.
Второй, явно служащий Министерства, протягивал первому брюки в полоску. — Надень их, Арчи, — кричал он в отчаянии, — не валяй дурака!
The other was clearly a Ministry wizard; he was holding out a pair of pinstriped trousers and almost crying with exasperation. “Just put them on, Archie, there’s a good chap.
Человек протягивает руку.
The man holds out his hand.
И протягивает мне пакет.
He holds out the bag for me to take.
Она все еще протягивала руки.
She was still holding out her hands.
К ней протягивается его рука с очками.
His hand holds out the glasses.
Детектив протягивает мне руку.
The detective holds out his hand.
Он протягивал ей какие-то письма.
It was then that she saw he was holding out letters.
Он замолкает и протягивает руку.
He pauses and holds out his hand.
Он протягивает шоколадку сыну.
He holds out the chocolate to his son.
verb
- И протягивает руку...
-And she reaches up--
и протягивал ко мне руку.
His... his arm like this, reaching.
Он протягивал руку к зрителям.
He was reaching down to the audience.
"Но Сталин протягивает вам руку".
But Stalin is reaching us his hand.
протягивали к нему жадные руки
reaching your eager hands for it,
Он видит «Д» в графе «Психика», тут же, не задавая никаких вопросов, тянется к штемпелю, шлепает на мои бумаги «НЕ ГОДЕН» и, по-прежнему глядя в стол, протягивает мне свидетельство о негодности 4-й степени.
He sees the “D” next to “Psychiatric,” immediately reaches for the rejection stamp, doesn’t ask me any questions, doesn’t say anything; he just stamps my papers “REJECTED,” and hands me my 4-F paper, still looking at his desk.
Эта мантра день и ночь пульсировала в сознании Гарри; его сны были наполнены чашами, медальонами и таинственными предметами, до которых он никак не мог дотянуться, хоть Дамблдор, стараясь помочь, и протягивал Гарри веревочную лестницу, — едва Гарри начинал взбираться по ней, лестница превращалась в змей…
This mantra seemed to pulse through Harry’s mind as he fell asleep at night, and his dreams were thick with cups, lockets and mysterious objects that he could not quite reach, though Dumbledore helpfully offered Harry a rope ladder that turned to snakes the moment he began to climb…
Я протягиваю руку и касаюсь ее.
I reached over and touched her.
Он поворачивается и протягивает мне руку.
With that, he turns round and reaches a hand towards mine.
Протягивает руку к чашке с кофе.
She reaches for her coffee cup.
Он протягивает руку и берет ее ладонь в свою;
He reaches and takes her hand;
Израиль по-прежнему протягивает руку палестинцам и государствам-членам.
Israel's hand remained outstretched to the Palestinians and Member States.
С самых первых дней своего существования в качестве современного государства Израиль протягивает руку дружбы тем, кто искренне привержен делу мира, и мы доказали свою готовность следовать по пути взаимного признания и взаимных компромиссов.
From its earliest days as a modern State, Israel has offered an outstretched hand to those genuinely committed to peace, and we have proven ourselves ready to follow the path of mutual recognition and mutual compromise.
Он протягивал Маркусу руку.
His hand was outstretched.
Все они протягивали к нам руки.
All had their hands outstretched.
Джордж по-прежнему решительно протягивал руку.
George’s hand remained outstretched imperiously.
Она протягивала ко мне руки, и я побежал к ней.
She came toward me with arms outstretched as I ran to meet her.
Моя первая ученица обращает ко мне лицо, протягивает руки.
My first disciple, face upturned to mine, hands outstretched.
– Это опасно. – Нэнсили была уже рядом с ней и протягивала руку. – Дайте мне, сначала я.
“It's dangerous!” Nancylee was there, a hand outstretched. “Give it to me.
Она протягивает мне что-то затянутой в перчатку рукой, словно собаке.
She offers me something in her gloved hand, palm outstretched as if to a pet.
verb
Каждые три часа через аккуратно раскрываемую дверь литейного цеха вплывала шестиугольная кованая плита, которая, крепясь магнитами то на одном, то на другом станке, сверлилась, растачивалась, протягивалась, фрезеровалась, шлифовалась и полировалась и становилась еще более непонятной и загадочной.
Every three hours a hexagonal forged plate floated in through the precisely-opened "ofoor" of the foundry, clamped itself magnetically to one machine after another, and was drilled, bored, reamed, broached, milled, ground and polished into a greater mystery than it had been before.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test