Translation for "протокол суда" to english
Протокол суда
Translation examples
Тем не менее эти материалы, по всей видимости, остались в протоколах суда и использовались в качестве доказательств.
Nevertheless, this material appears to have remained on the court record and to have been used in evidence.
Ответы на запросы для протоколов суда, в свою очередь, могут быть затруднены из-за устаревших форм управления информацией.
Responding to requests for court records, in turn, may be hampered by outdated forms of information management.
Они все время были представлены адвокатом, который мог подать такую жалобу, что сразу же было бы зарегистрировано в протоколах суда.
They were represented throughout by a lawyer who could have filed such a complaint, which would have been immediately recorded in the Court's records.
Прилагается копия протоколов суда, свидетельствующая о том, что принцип состязательности был соблюден и автор сообщения и его защитник не жаловались на нарушение своих прав.
A copy of the court record is appended, showing that the principle of adversarial proceedings was respected and that the author of the communication and his lawyer made no complaint about his rights having been violated.
Автор заявляет, что лишь в марте 2001 года он получил ответ от секретаря Верховного суда, в котором отрицалось отсутствие страниц в протоколах суда.
The author claims that he only received an answer from Supreme Court Registrar in March 2001, which denied the absence of pages from the Court records.
Суды отправляют правосудие, но при этом также проверяют достоверность тех или иных утверждений на основе применения четких стандартов в отношении доказательной базы и процедуры и излагают установленные факты в протоколе суда.
Tribunals deal out justice but also test the truth according to rigorous evidential and procedural standards and lay down the facts in a court record.
В протоколах суда было обнаружено, что номера дел, указанные в вышеупомянутых документах, отсылают к трем различным разбирательствам, касающимся разных обвиняемых и разных статей Уголовного кодекса.
On verifying the court's records, it was found that the case numbers indicated in the above documents referred to three different sets of proceedings concerning different accused individuals and different sections of the Penal Code.
В данном случае предусмотренный законом предельный срок продолжительности в три дня истек 14 февраля 2004 года; из протокола суда видно, что такое посещение имело место лишь 25 февраля 2004 года.
In the complainant's case, the statutory time limit of three days expired on 14 February 2004; it is evident from the court record that the visit was made only on 25 February 2004.
Протоколы суда показывают, что во время перерыва суда одна студентка юридического факультета, гжа З.Р.Х., услышала разговор между двумя присяжными заседателями, гжой A.M.И. и г-жой С.М.М. Об этом разговоре было сообщено защитнику, который попросил отстранить одного из присяжных заседателей.
The Court record shows that during a break in the court proceedings, a law student, Ms. S.R.H., overheard a private conversation between two members of the jury, Ms. A.M.J. and Ms. S.M.M. This conversation was referred to defence counsel, who requested that one of the jurors be dismissed.
протоколы суда, медицинские данные, электронная почта, фото.
Court records, medical records, email, photos.
Его история осталась в протоколе суда при разборе этого постыдного дела.
His story is told in the court records of a scandalous trial.
Да, согласно протоколам суда отец изменил свое завещание прямо перед своей смертью.
Yep, according to court records, the father changed his will just prior to his death.
Все, что у тебя было с Барбарой, всё это есть в протоколах суда, Джонни.
All your stuff with Barbara, all of it is in court records, Johnnie.
В протоколах суда сказано, что она взломала базу данных Федеральной резервной системы в Нью-Йорке в поисках доказательств, что федералы в сговоре с крупными банками.
Court records show that she hacked a database at the New York federal reserve, looking for proof that the fed colluded with the big banks.
И Вудворд понял, что протоколы суда тоже в опасности.
It occurred to Woodward that the court records were in jeopardy as well.
Кроме того, для получения определенных типов виз требуется представить протоколы суда.
Judicial records must also be presented in order to obtain certain types of visa.
Главным в усилиях по проведению реформы в этой области является автоматизация ведения протоколов суда в частности и организации судопроизводства в целом.
Central to the reform efforts in this area is the automation of the judicial records in particular and court management services in general.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test