Translation for "протекала и" to english
Протекала и
Translation examples
flowed and
а) снижения объема протекающей через Килийский рукав воды;
Reducing the flow in the Chilia Arm;
Полиметаллические сульфиды, через которые протекает теплая вода.
Polymetallic sulphides through which warm water is flowing.
Река Енисей протекает полностью в пределах Российской территории.
The Yenisey River flows only on Russian territory.
Исполнение обязанностей координатора, через которого протекают все информационные потоки
Acting as focal point through which information flows
Сама река Сулак полностью протекает по территории Российской Федерации.
The Sulak River itself flows entirely in the Russian Federation.
Река Меконг протекает по всей территории страны с севера на юг.
The Mekong River flows through the country from North to South.
21. Река протекает среди отвесных утесов и имеет множество порогов.
21. The river flows between steep hills and has many rapids.
Солевой раствор протекает через анодное отделение, в результате чего выделяется газообразный хлор.
The brine solution flows through the anode compartment and produces chlorine gas.
Плазма протекает через систему близко расположенных друг от друга параллельных реек коллектора.
The plasma flows through a collector of closely spaced, parallel slats.
Ее истоки находятся в Беларуси, затем она протекает по территории Литвы и впадает в Балтийское море.
It rises in Belarus, flows through Lithuania and drains into the Baltic Sea.
Водой Итилия богата, только не пейте из рек и ручьев, протекающих через Имлад-Моргул, Неживую Логовину.
You will have no lack of water as you walk in Ithilien, but do not drink of any stream that flows from Imlad Morgul, the Valley of Living Death.
Снеговая протекала у западного края долины, и вскоре тропа привела их к броду, где вода бурлила среди камней.
In the deepening dusk they came down into the valley. Here the Snowbourn flowed near to the western walls of the dale, and soon the path led them to a ford where the shallow waters murmured loudly on the stones.
Под самыми нижними закоулками дворца протекал поток, который далеко за крутым склоном горы впадал в русло лесной реки. С гладью воды соприкасался низкий каменный свод, но дальше, вниз по течению, была опущена решетка, преграждающая водный путь во дворец.
A stream flowed under part of the lowest regions of the palace, and joined the Forest River some way further to the east, beyond the steep slope out of which the main mouth opened. Where this underground watercourse came forth from the hillside there was a water-gate.
Река протекала рядом;
A river flowed near by.
Но протекал он по безвоздушному туннелю.
But it flowed through an airless tunnel.
Здесь протекает Великая Аврен.
Here, Great Avren flows.
Разговор за обедом протекал тихо и приятно.
The conversation at dinner flowed on quietly and agreeably.
Они угасают и протекают, и изменяют цвета и яркость.
They ebb and flow and change colors and brightness.
Беседа протекала довольно вяло, но очень вежливо.
The conversation flowed slowly but politely.
Источник всех евреев протекает сквозь тебя, Иезавель!
The watercourse of the Jews is flowing through thee. Jezebel.
Беседа протекала легко, с приятным остроумием.
Conversation flowed easily, with a modicum of pleasant wit.
По мере того, как она протекала сквозь них, их формы вырисовывались все отчетливей;
and it flowed through them, their shapes solidified;
3. В целом процесс развертывания протекает без больших проблем.
3. On the whole, the deployment process has proceeded without major problems.
В целом возвращение иракцев, находящихся за рубежом, протекает медленно.
Nevertheless, the return of Iraqis from abroad was still proceeding very slowly.
5. Процесс осуществления обеими сторонами протекает в достаточной мере успешно.
Implementation by both parties had proceeded reasonably well.
f) в отчетный период разведочные работы протекали в целом медленно;
(f) In general terms, exploration work proceeded slowly during the reporting period;
В Соединенных Штатах этот процесс протекал более быстрыми темпами, чем в большинстве стран Европы.
This process of deleveraging has proceeded most rapidly in the United States compared to most of Europe.
33. Осуществление 20 утвержденных национальных приоритетных программ протекает медленно.
33. Implementation of the 20 national priority programmes that have been endorsed has proceeded slowly.
Старение населения начинается в различные периоды в разных странах и протекает где быстрее, а где - медленнее.
The ageing of populations has commenced at different times in different countries and is proceeding at varying rates.
12. В течение отчетного периода процесс налаживания национального диалога протекал крайне медленными темпами.
12. The national dialogue process proceeded slowly during the reporting period.
Однако в период с 1 октября по середину октября ежедневные акции протеста протекали мирно.
From 1 October through mid-October, however, the daily protests proceeded peacefully.
Жизнь в Таглиосе протекает нормально.
Life in Taglios was proceeding normally.
— Гробовая обработка протекает удовлетворительно.
Coffin cure proceeding satisfactorily.
Мое просвещение протекает изумительно.
My enlightenment is proceeding wonderfully.
Но лечение Джейсона в начальной фазе протекало по классическим канонам.
But Jason's initial treatment had proceeded as expected.
Однако в этом году сбор любителей лучной охоты протекал совсем по-иному…
This year, however, there was a markedly different air to the proceedings ...
Беседа протекала неторопливо, вопросы были почти одинаковыми, как и ответы.
The interviews proceeded slowly, always the same questions and mostly the same answers.
— Ну… мы бы выписали полис, если беременность была подтверждена и протекала нормально.
“Mm. We’d write a policy as long as the pregnancy was definitely established and proceeding normally.
Что-то было явно неладным в том, как протекали наши взаимоотношения с доном Хуаном.
There was definitely something wrong in the way my total endeavor with don Juan was proceeding.
С тех пор в Гарштанге не действует ни одно заклинание, а дискуссии протекают спокойно.
From that day on, no spells have worked in Garstang and the discussions have proceeded altogether more peacefully.
Он понятия не имел, как должна протекать подобная церемония введения в наследство, но уж точно не так.
Although he had no idea how an inheritance proceeding is usually performed, this seemed too farfetched.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test