Translation for "простужены" to english
Простужены
Translation examples
Герман, ты простужен.
Herman, you got a cold.
Он простужен, Бенни!
He's got a cold, Benny.
Я немного простужен.
I'm coming down with a cold.
Почему вы простужены?
Why do you catch a cold?
только я, помнится, был сильно простужен и едва выговаривал: «Пребдого бдагодаред».
The banquet was very splendid, however, though I had a bad cold at the time, I remember, and could only say ‘thag you very buch’.
— В таком случае отравитель плохо знает Слизнорта, — сказала Гермиона, впервые за несколько часов открывая рот; голос ее звучал так, словно она сильно простужена. — Всякий, кто знает его, знает и то, что такую вкуснятину он, скорее всего, оставит себе.
“Then the poisoner didn’t know Slughorn very well,” said Hermione, speaking for the first time in hours and sounding as though she had a bad head cold. “Anyone who knew Slughorn would have known there was a good chance he’d keep something that tasty for himself.”
– Папа, я простужусь.
Daddy, I'm going to catch cold.
– Говорит, что простужен.
He says he has a cold.
– Вы не простужены, вас не лихорадит? – Нет!
"Have you got a cold or fever?" "No!"
Не боишься, что простужусь?
Aren't you afraid I'll catch cold?"
Потом чихнула, потому что была простужена.
Then she sneezed because she had a cold.
А бедняга был так сильно простужен.
And the poor man was suffering from a terrible cold.
Наверно, она слегка простужена.
She might have a slight cold, of course.
Простужен он не был, и в горле у него не першило;
He didn’t have a cold. His throat wasn’t dry.
— Я никогда не простужусь, — сказал Дэвид. — У меня иммунитет.
“I never catch cold,” David said. “I’m immune.”
Я ждала этого момента, так как уже была простужена и…
And I was looking forward to it My cold was coming on horribly, I felt like nothing on earth, and...
– Эти старые кости простужены.
These old bones are chilled.
— Папа всегда опасался, что я простужусь. Он посмотрел на нее. — Даже летом?
"Papa was always afraid that I would take a chill." He stared at her. "Even in the summer?"
Там она заставила его сесть, прислонясь спиной к стволу дерева, и тесно прижалась к нему — как будто он был сильно простужен и она могла согреть его своим телом.
There, she made him sit down with his back to a tree and fitted herself to him, as if he was dangerously chilled and she would warm him with her body.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test