Translation for "простой человек" to english
Простой человек
noun
Translation examples
noun
Простое нападение
Common assault
<<Торговля женщинами из простых семей
Trade in women commoners
Однако они не выгодны ни простым людям, ни экономике.
It is beneficial neither for the common man, nor for the economy.
Не одинаковы и их последствия для жизни простых людей.
Nor are the impacts they have on the lives of the common citizen.
Медицинские услуги стали недоступными для простых людей.
Health services had become unaffordable for common people.
Это сделало землю очень дорогой для простого человека.
This made the land very expensive for the common man.
Единственное исключение касается преступления, связанного с простым нападением.
The only exception concerned the crime of minor common assault.
* простое нападение стало квалифицироваться как преступление, в связи с которым может быть произведен арест; и
common assault made an arrestable offence; and
Не недооценивай доброту простого человека, Филипп.
Never underestimate the kindness of the common man, Phillip.
Я хотел стать похожим на простого человека.
I wanted to match the level of a commoner.
Почему Ваше Величество снизошло до простого человека как я?
Why did her Royal Highness summon a commoner like me?
Я родился простым человеком и привык обслуживать себя сам.
I was born a common man and I've been in service myself.
Вы думаете, я - простой человек, которого можно обидеть безнаказанно.
YOU THINK I'M A COMMON MAN YOU CAN INJURE WITHOUT ANSWERING FOR IT.
Твой любимый простой человек может жениться по любви, так почему не я?
Your beloved Common Man may marry for love, why not me?
Как человек вашего статуса может знать о положении простого человека?
How is it that someone of your privilege may come to know the plight of the common man?
Если бы ты был простым человеком, на каком основании... ты бы стал королем?
If you were the Common Man, on what basis could you possibly claim to be King? !
Иначе обстоит дело с простым народом.
It is otherwise with the common people.
Форма их стоимости проста и обща им всем, следовательно всеобща.
Their form of value is simple and common to all, hence general.
Щедрое вознаграждение за труд, поощряя размножение простого народа, вместе с тем увеличивает его трудолюбие.
The liberal reward of labour, as it encourages the propagation, so it increases the industry of the common people.
Их жалованье не достигает платы простого поденщика, а во время действительной службы их труд гораздо утомительнее.
Their pay is less than that of common labourers, and in actual service their fatigues are much greater.
– У нее слишком мало общего с другими детьми, – сказала Джессика… – Какой она демон! Просто она…
"She has so little in common with the other children," Jessica said. "She's no demon. It's just the—"
Они поэтому вынуждены прибегать к всевозможным ухищрениям, которые могут возбуждать благочестие простого народа.
They are obliged, therefore, to use every art which can animate the devotion of the common people.
Это просто невероятно. Ни один человек, который дорожит своей репутацией, не способен на такой поступок.
It is impossible. No man of common humanity, no man who had any value for his character, could be capable of it.
и эта чрезмерная суровость часто привлекала к ним больше, чем что-либо другое, уважение и преклонение простого народа.
and this excessive rigour has frequently recommended them more than anything else to the respect and veneration of the common people.
Поэтому в своем поведении он вынужден следовать тем правилам нравственности, которые больше всего почитает простой народ.
In his own conduct, therefore, he is obliged to follow that system of morals which the common people respect the most.
Когда-то она была простой танцовщицей.
A common dancer once.
Ты что, простой мул?
Are you a common mule?
— Сэр, я из простых.
Sir, I'm a commoner.
Простой народ их обожает.
The common folk like it.
Просто здравый смысл.
"It's common sense.
Там были купцы и простые люди.
There were merchants and commoners there.
- Это не простой туман.
‘That’s no common fog.
— И это всего лишь простые охранники.
And they are just common guards.
И снова простой народ зааплодировал ему.
Again the commoners applauded.
noun
Если это кажется просто, то мы и стремимся именно к тому, чтобы это было просто.
If this sounds simple, then it is our contention that it was designed to be simple.
Вот как все просто.
It is as simple as that.
Простой заказ на поставку также схож с простым платежным поручением.
The simple order to deliver is also similar to the simple order to pay.
Все очень просто.
Is it as simple as that.
43. Потребность в простом оборудовании и/или в адаптации простой технологии, пригодной к использованию.
43. Demand for simple equipment and/or adaptation of simple technology that is useable.
Ответ прост.
The answer is simple.
Простая шутка простого человека.
A simple joke from a simple man.
Их простые головы додумались до простого трюка.
Their simple minds came up with a simple trick.
Оно было простым, ловким и прямым.
It was simple, clever, and direct.
Все очень просто; но где взять воду для этого?
Very simple: Where is the water for this?
— Очень просто: я играю на скачках.
Simple: I bet on the horses.”
А мы на простые трюки не рассчитывали.
We didn't count on simple tricks.
— Да очень просто: посмотрите на телефонные линии.
Simple: Look at the telephone lines.
Иллюстрируем это простым геометрическим примером.
A simple geometrical example will illustrate this.
Ведь Питер применит простые и прямые методы.
Piter will use simple, direct methods.
Простая, единичная, или случайная, форма стоимости
(a) The Simple, Isolated, or Accidental Form of Value
— К счастью, — ответил Дамблдор, — существует простая проверка.
“Fortunately,” said Dumbledore, “there is a simple test.”
Простой человек, простые мысли.
A simple man, simple needs.
Все просто. — Все не так просто.
It's that simple.” “It's never that simple.
– «Не так-то просто». Брось ты это. Они «не так-то просты».
"Not that simple. Forget it. They're not that simple.
Простейшее уравнение с простейшим ответом – «нет».
It was a simple equation with a simple answer. No.
– Для простого умишка все просто.
To the simple mind everything appears simple.
Все оказалось проще простого. — Проще простого?!
It was all very simple." "Simple?"
Они были простыми людьми с простыми потребностями.
They were a simple people with simple needs.
– Это очень просто. Совсем просто.
“It’s so simple … so simple.
И в то же время – это так просто, это совсем просто.
But then, that was only a simple thing, absolutely simple.
Лучше, чтобы все обстояло просто – очень-очень просто.
And the best is to be simple. Very, very simple.
noun
– Ну да! – Да ну тебя, Том Сойер, это просто глупо!
«Yes.» «Confound it, it's foolish, Tom
– Не просто книги, а научные труды, – возразил раздраженно Том. – Этот Годдард развивает свою мысль до конца.
"Well, these books are all scientific," insisted Tom, glancing at her impatiently. "This fellow has worked out the whole thing.
– Просто не-на-видит! – Она посмотрела сперва на Миртл, потом на Тома. – А я так считаю – зачем жить с человеком, которого ненавидишь?
"Can't stand them." She looked at Myrtle and then at Tom. "What I say is, why go on living with them if they can't stand them?
— Боже, просто смотреть больно на эту лачугу! — послышался звонкий женский голос; он звучал так отчетливо, как будто девушка стояла в комнате. — Неужели твой отец не может распорядиться, чтобы ее снесли, Том?
“My God, what an eyesore!” rang out a girl’s voice, as clearly audible through the open window as if she had stood in the room beside them. “Couldn’t your father have that hovel cleared away, Tom?”
— О нет, просто я дружу со здешним трактирщиком, — быстро ответил Дамблдор. — А теперь, Том… — Дамблдор опустил пустой бокал на стол и выпрямился в кресле, характерным жестом сведя вместе кончики пальцев, — …давайте-ка начистоту.
“Oh no, merely friendly with the local barmen,” said Dumbledore lightly. “Now, Tom…” Dumbledore set down his empty glass and drew himself up in his seat, the tips of his fingers together in a very characteristic gesture.
— Юнипер, — продолжал тем временем Том, — прости.
‘Juniper,’ Tom was saying.
Том просто помирал со смеху.
Tom choked his laughter.
Просто Липпо, – ответил Том.
Just Lippo,’ Tom replied.
– Наверное, ему просто завидно, Том.
“He’s probably jealous, Tom.
– Отлично, Том, просто отлично.
“Fine, Tom — just fine.”
Том просто не мог в это поверить.
Tom simply could not believe that.
– Джон-Том, запах просто ужасен!
“Jon-Tom, it’s awful,”
— Ребекка, но Том — это просто кот! — Да.
"Rebecca, Tom is a cat.” "Yes."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test