Translation for "просто конец" to english
Просто конец
  • just the end
  • just the end of
Translation examples
just the end
И это был не просто конец игры.
And it wasn't just the end of the game.
Просто конец человеческой расы, которую мы знаем.
Just the end of the human race as we know it.
Помните, это не просто конец долгой войны, это - заря нового века.
Remember, this is not just the end of a long war, but it is the dawn of a new age.
Не то чтобы самоубийство, просто конец.
Not really a suicide, just the end.
Смерть — это просто конец жизни.
Death is just the end of life.
Это не просто конец Нусо Эсвы. – Он сдержанно улыбнулся.
This isn’t just the end of Nuso Esva.” He smiled tightly.
Гаснущий свет значит больше чем просто конец очередного дня.
Fading light means more than just the end of another day.
– Когда ушел Джек, для меня это означало не просто конец семейной жизни, это был конец моих надежд, чаяний, всего, что связано с будущим.
“When Jack and I split up, it was more than just the ending of a marriage. It ended everything I’d hoped for in the future.
И действительно, разрыв с Джейкобом еще не конец света, а просто конец оттепели, скрашивавшей ледяное одиночество, только и всего. «Все не так уж плохо, – согласилось истерзанное сердце, а потом добавило: – Будет хуже». Все это время я считала, что Джейк лечит зияющую рану в груди или хотя бы заполняет ее, не давая болеть.
This wasn't the end of the world, not again. This was just the end of what little peace there was left behind. That was all. Not as bad, I agreed, then added, but bad enough. I'd thought Jake had been healing the hole in me—or at least plugging it up, keeping it from hurting me so much.
just the end of
Не то чтобы самоубийство, просто конец.
Not really a suicide, just the end.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test