Translation for "просто бродить" to english
Просто бродить
Translation examples
just wander around
Да, она, наверное, просто бродила по округе.
- Yeah, she was probably just wandering around.
Ты не можешь просто бродить среди ночи.
You can't just wander around in the middle of the night.
Думала, что если я буду просто бродить по городу, то возможно встречу ее.
That if I just wandered around, I'd bump into her.
Я думаю, я просто бродила вокруг ища ответы нашла?
I guess I was just wandering around, looking for some answers. Did you find any?
Он просто бродит пустой по свету как дух, потерявшись во времени.
He just wanders around the world, empty, like a ghost, lost in a time without time.
И я понял, что всё это время я просто бродил повсюду
And I realized that, this whole time, I was just wandering around, everywhere, just looking for you.
Ты просто бродишь без головы, и все знают, что парень без головы - говнюк.
You just wander around without a head and that lets people know this guy without a head is a total dick.
Он говорит, что не успевает, но наверно просто бродит по дому и играет на своем клавесине
He claims he's on a deadline, but he's probably just... wandering around his house, fiddling with his harpsichord.
Я просто бродил по окрестностям и заблудился.
so instead of even trying he said: "I was just wandering around and I got lost.
Многие просто бродили туда-сюда с потерянным видом, растрепанные, в разодранной одежде.
people just wandering around with lost expressions on their faces, their clothes torn and dishevelled;
Мы не слишком жались друг к другу, просто бродили вокруг, как кучка ошеломленных зомби.
We were a loose pack, just wandering around like a dazed bunch of zombies.
– Интересно, какие развлечения могли задержать мальчика до часу ночи, Томми? – Я просто бродил по городу.
‘What amusements have you found to keep a young boy out till one o’clock in the morning, Tommy?’ ‘I was just wandering around town.’
— Вы должны были сразу доложить мне о своем прибытии, — холодно произнес майор. — Вы не можете просто бродить по судну там, где вам заблагорассудится. Я несу ответственность перед генералом… — но тут он заставил себя замолчать и сменил тон. — Кроме того, третья палуба — для прочих чинов.
You should have reported to me, he told her coldly. You can’t just wander around the ship suiting yourself. I am responsible to General - he cut himself off, and went off on a new tack. Besides, “C” Deck is other ranks.”Pardon?
Да просто бродила, на самом деле.
I just wandered around, really.
Она просто бродила вокруг кампуса.
She was just wandering around the campus.
Ты просто бродил около антиправительственного митинга?
You just wander into an - anti-government protest? - No.
— Да не знаю. Просто бродил по двору, я часто так делаю.
'I don't know. I just wandered round the yard, like I often do.
— Просто бродил, — наконец удалось ему произнести. — Вставай. Нас ждет многотрудный день.
"Just wandering," he said at last. "Come on. We've got a busy day ahead of us."
Я была слишком взволнована, чтобы читать, поэтому я просто бродила по комнатам первого этажа.
I was too restless to read, so I just wandered through the first-floor rooms.
Я думаю, он просто бродит по свету в свое удовольствие. Должно быть, это здорово — отправиться туда, где ты никогда не был.
Guess he's just wandering about the world as his fancy suits him. "Must be nice to go somewhere new.
— Послушайте, я уверена, что он здесь, просто бродит где-то по коридорам университета, — сказала Гленда, сама на сто процентов убежденная, что это неправда.
‘Look, I’m sure he’s just wandered off somewhere in the building,’ Glenda said, believing absolutely that he hadn’t.
Чихание он счел унизительным для себя и предпочел отклониться немного в сторону от своей цели — если он действительно имел цель, а не просто бродил по льду в поисках тюленей.
And so he had chosen to make a slight detour on his way towards his destination — that is, if he truly had a destination and wasn't just wandering the ice in search of seals.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test