Translation for "простирается далеко" to english
Простирается далеко
Translation examples
Сфера деятельности ОБСЕ простирается далеко за пределы географических границ Европы.
The sphere of activity of the OSCE extends far beyond the geographical boundaries of Europe.
63. По мере роста городских районов за счет поглощения более мелких населенных пунктов и образующих агломерации их границы простираются далеко за пределы обозначенных административных единиц.
As urban areas grow by agglomerating different communities they extend far beyond the limits of particular administrative units.
30. В мире, где последствия конфликта или кризисной ситуации простираются далеко за пределы национальных границ, все более широкое распространение получают договоренности о многосторонних всеобъемлющих решениях.
30. In a world where the consequences of conflict and crisis can extend far beyond national borders, resort is increasing to multilateral and comprehensive solutions arrangements.
признавая мега-тенденцию к урбанизации в социумах и тот факт, что города, обладающие сетями взаимосвязей, которые не только простираются далеко за пределы их границ, но и играют одну из ведущих ролей в развитии сельских районов, приобретают все большее значение для улучшения качества среды обитания человека,
Recognizing the megatrend of urbanization in human societies, and that cities, having a network of linkages not only extending far from their own boundaries but also playing a leading role in the development of rural areas, are increasingly instrumental to improving people's living environment and quality,
Швейцарская промышленность разрабатывает и выпускает множество изделий космического назначения, таких как узлы космических аппаратов, обтекатели ракет-носителей, атомные часы, бортовую электронику и научные приборы, применяя новейшие технологии, инновационный потенциал которых простирается далеко за пределы космической отрасли.
Swiss industry designs and manufactures a range of products, such as satellite structures, nose cones of launch vehicles, atomic clocks, on-board electronics and scientific instruments, using cutting-edge technologies whose innovative potential extends far beyond the space sector.
Моя жизнь простирается далеко за пределы физического тела.
My life extends far beyond the limitations of me.
Связи алхимиков простирались далеко и глубоко.
Alchemist connections extended far and wide.
Он был нешироким, но простирался далеко в глубь здания Джей-Си Сток-билдинг.
It was not wide but it extended far back into the J. Stock Building.
Задачи по либерализации торговли должны быть дополнены программой торговли в целях развития, простирающейся далеко за рамки Дохинского процесса.
The trade liberalization agenda must be complemented by a trade-for-development programme that extended well beyond the Doha process.
Район боевых действий простирался далеко за пределы зоны конфликта, и многие грузинские города подверглись бомбардировке с воздуха, включая Тбилиси.
The area of combat operations extended well beyond the conflict zones and many different Georgian towns were bombed, including Tbilisi.
Контрабандисты, занимающиеся провозом оружия, используют и Йемен, и Сомали как перевалочные страны для своего регионального бизнеса, который простирается далеко за пределы Африки и Ближнего Востока.
The weapons smugglers are using both Somalia and Yemen as turntable countries for their regional business, which extends well into Africa and the Middle East.
Эта военная оккупация простиралась далеко за пределы зоны конфликта и охватывала города Гори, Хашури, Карели и Зугдидский район, а также города Зугдиди и Сенаки.
These military occupations extended well beyond the conflict zone, and included the towns of Gori, Khashuri, the Kareli and Zugdidi region, and the towns of Zugdidi and Senaki.
48. Наиболее длительные конфликты сегодняшнего дня приобрели региональные изменения и новую динамику, которые простираются далеко за границы какой-либо одной страны, что во все большей степени препятствует урегулированию конфликтов.
48. The most protracted conflicts of today have developed regional dimensions and created new dynamics that extend well beyond the border of a single country, increasingly inhibiting resolution of the conflict.
Коммерческие структуры, отвечающие критериям статистики деятельности зарубежных филиалов, составляют подмножество в совокупности единиц, охватываемых статистикой ПИИ, однако сфера охвата статистики деятельности зарубежных филиалов простирается далеко за пределы статистики, традиционно составляемой для ПИИ.
Business entities that meet the criteria for foreign affiliates statistics are a subset of the FDI population, but the range of foreign affiliates statistics extends well beyond those statistics traditionally compiled for FDI.
86. Г-н Ли Мун Хи (Республика Корея), напоминая, что терроризм не имеет гражданства и не уважает никаких границ, говорит, что зверство, проявленное в последнее время террористическими группами и иностранными боевиками-террористами, создает новые угрозы, которые простираются далеко за пределы региона конфликта.
86. Mr. Lee Moon Hee (Republic of Korea), recalling that terrorism had no nationality and respected no borders, said that the recent savagery of terrorist groups and foreign terrorist fighters posed new threats extending well beyond the region in conflict.
Как вы хорошо знаете, Список ваших врагов простирается далеко за пределы банд, которых вы убили.
As you may well know, your list of enemies extends well beyond the gangs you've killed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test