Translation for "прославился был" to english
Прославился был
Translation examples
Где же, спрашиваю я вас, прославившиеся в Зимбабве Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) и Комиссия по правам человека?
Where, I ask, are the Zimbabwe-famous United Nations Human Settlements Programme (UN-HABITAT) and the Commission on Human Rights?
Например, девочки гораздо реже, чем мальчики, играют в крикет и футбол, однако багамские женщины прославились своими достижениями в спорте, представляя Багамские Острова на международных соревнованиях по легкой атлетике и плаванию.
For example, fewer girls play cricket and soccer (football), however women in the Bahamas have become famous for their achievements in representing the Bahamas in track and field and swimming internationally.
Благодаря этому наш древний край был известен как важный перекресток на этом пути, где соприкасались различные цивилизации и культуры и который прославился своим неоценимым вкладом в общечеловеческое развитие.
Thanks to its proximity near the great Silk Road, our ancient land became known as an important crossroads on this road where varying civilizations and cultures interacted with each other, and this interaction, accordingly, became famous as an invaluable contribution to the development of all humankind.
157. Ссылаясь, в частности, на историю Церкви, Папа подчеркивает "гений женщины", свидетельством которого является, в частности, бытие в лоне Церкви таких прославившихся женщин, как знаменитые мученицы, святые и мистики, а также осуществление женщинами многих социально значимых инициатив.
157. Referring to the history of the Church, the Pope refers to the "genius of women", saying that from the heart of the Church there have emerged women of the highest calibre, including martyrs, saints and famous mystics, and many responsible for initiatives of extraordinary social importance.
В частности, обойденные его вниманием мелкие заемщики могут быть вынуждены прибегать к помощи неофициального финансового сектора, который продолжает играть определенную роль в области финансового посредничества в большинстве развивающихся стран. "Заимодавцы", прославившиеся в истории тем, что обращали сложное положение своих клиентов себе на пользу, несут небольшие операционные расходы в связи с предоставлением кредитов мелким производителям (ремесленникам, одиночным торговцам и мелким фермерам), которые обычно не имеют никакого обеспечения и нуждаются в весьма скромных суммах.
In particular, small-scale borrowers may be overlooked, leaving them to rely on an informal financial sector that thus continues to play a role in financial intermediation in most developing countries. “Moneylenders”, while famous throughout history for taking advantage of their clients, have low transaction costs in channelling credit to small-scale production units (artisans, self-employed traders and small farmers), which usually have no collateral and require very small amounts of credit.
Парадокс по сути заключается в том, что режим <<прославившейся>> своими злодеяниями и политикой апартеида, которые четко зафиксированы Организацией Объединенных Наций, такими как неоднократные нарушения междунардно признанных границ, военные преступления и другие преступления против человечности, нападения или угроза применения силы в отношении своих соседей и других государств, режим, который печально известен тем, что он разрабатывает, производит и хранит различные виды негуманного оружия, включая оружие массового уничтожения, тщится повесить на других ярлык угрозы миру и безопасности, заверяя при этом, что сам он соблюдает резолюции Совета Безопасности.
It is indeed very ironic that a regime famous for its atrocities and apartheid policies, well documented by the United Nations, such as its repeated violations of internationally recognized borders, war crimes and other crimes against humanity, attacking or threatening to use force against its neighbours and beyond, a regime with an atrocious record of developing, producing and stockpiling different kinds of inhumane weapons, including weapons of mass destruction, ventures to label others as a threat to peace and security while preaching respect for Security Council resolutions.
Он даже не будет помнить, что именно его прославило!
Famous for something he won’t even remember!
Итак, каждому из этих людей выпал счастливый случай, но только их выдающаяся доблесть позволила им раскрыть смысл случая, благодаря чему отечества их прославились и обрели счастье.
These opportunities, therefore, made those men fortunate, and their high ability enabled them to recognize the opportunity whereby their country was ennobled and made famous.
Как математик Гедель прославился своим доказательством того, что не все истинные утверждения можно доказать, даже если дело сводится к попытке доказать все истинные утверждения предмета столь ясно очерченного и формального, как арифметика.
Gödel was a mathematician who was famous for proving that it is impossible to prove all true statements, even if you limit yourself to trying to prove all the true statements in a subject as apparently cut and dried as arithmetic.
Я же говорил вам, что уже видел это имя, так вот, это было в поезде, когда я ехал сюда. Слушайте! «…Профессор Дамблдор прославился, помимо всего прочего, победой над темным волшебником Грин-де-Вальдом в 1945 году, открытием двенадцати способов применения крови дракона и работами по алхимии, проведенными совместно с его партнером Николасом Фламелем…» — прочитал Гарри.
I told you I’d read the name somewhere before, I read it on the train coming here—listen to this: ‘Dumbledore is particularly famous for his defeat of the dark wizard Grindelwald in 1945, for the discovery of the twelve uses of dragon’s blood, and his work on alchemy with his partner, Nicolas Flamel’!”
Но твой Бенедикт прославился кое-чем другим. – Прославился?
But your Benedikt was famous for something else." "Famous?" Page 84
– Вы желаете прославиться?
Do you wish to be famous?
И все-таки он прославился.
            But he did get famous.
Они прославятся, им будут завидовать.
They would be famous and envied.
Одно время даже прославился.
He was famous for a bit.
Ты прославился ещё больше.
You’re only a shade more famous.
Книга может их прославить.
A book could make them famous.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test