Translation for "просветить" to english
Просветить
verb
Translation examples
Быть может, они просветили бы нас на этот счет.
Perhaps they would be willing to enlighten us on that.
И, опять же, я был бы признателен, если бы меня просветили на этот счет.
Once more, I would welcome enlightenment on this.
Мы постараемся просветить китайскую миссию и других.
We shall try to enlighten the Chinese Mission and others.
Он хотел бы, чтобы его просветили относительно степени ясности понятий, содержащихся в этих поправках.
He wished to be enlightened as to the degree of clarity of the notions contained in those amendments.
Мы хотим лишь несколько просветить тех, кому это может пойти на пользу.
We only seek to bring a little enlightenment to those who may benefit by it.
Так что я надеюсь, что меня тут могли бы просветить, дабы я мог точно доложить домой.
I hope that I can be enlightened so that I can accurately report back home.
Несмотря на это, доклады породили ряд вопросов, которые дадут делегации возможность просветить Комитет путем предоставления точных данных, указывающих на фактический статус прав человека в Египте.
Nevertheless, the reports prompted a number of questions that would give the delegation an opportunity to enlighten the Committee by providing exact data indicating the actual status of human rights in Egypt.
Г-н ЛАНДМАН (Нидерланды) (говорит по-английски): Когда мне впервые выпала честь выступить на КР, я высказал замечание, что в этом историческом зале нужно больше света, дабы просветить это благородный форум.
Mr. LANDMAN (Netherlands): When I had the privilege of addressing the CD for the first time, I made the observation that more light was needed in this historic hall to enlighten this august body.
Ярые поборники системы многосторонних отношений могли бы пожелать просветить нас на этот счет, однако мне хотелось бы верить, что система многосторонних отношений будет упрочена, если мы начнем выполнять решения Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности.
The high priests of multilateralism might wish to enlighten us, but I would like to believe that multilateralism will be strengthened if we begin to implement the decisions of the General Assembly and the Security Council.
Совет мог бы провести открытое заседание для подробного обсуждения доклада, с тем чтобы просветить государства-члены в отношении своих действий и процесса принятия решений, поскольку большинство решений прорабатывается и дорабатывается в ходе закрытых консультаций.
The Council could hold an open session to discuss its report in depth, so as to enlighten Member States on its actions and its decision-making process, as most decisions are thrashed out and finalized in closed consultations.
Пожалуйста, просветите меня.
Please enlighten me.
просвети меня, сенека.
Enlighten me, Seneca.
Просветите меня, пожалуйста.
Enlighten me, please.
Пожалуйста, просвети нас.
Please, enlighten us.
Ну, просветите меня..
Well, enlighten me.
но ведь просветился, и довольно. Зачем же злоупотреблять?
but once enlightened, it's enough. Why abuse it?
— Тогда просвети меня.
      "Enlighten me, then.
Разве что наш друг просветится — а мест сейчас просветит нас.
It is right that our friend be enlightened—as the Xest shall enlighten us.
— Тогда просветите меня.
“Then perhaps you’ll enlighten me.”
— Уж пожалуйста, просветите меня.
“Then enlighten me, please.”
– Так, может, вы нас просветите?
«Then perhaps you should enlighten us?»
Мы ждем, когда ты нас просветишь. — О, нет.
We await enlightenment." "Oh, no.
Возможно, вы просветите меня.
Perhaps you will enlighten me.
Позвольте просветить вас.
Allow me to enlighten you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test